澳大利亚第二大电信公司Optus首席执行官凯莉·拜尔-罗斯马林(Kelly Bayer Rosmarin)宣布辞职,称该决定是“为了Optus的最佳利益”。
11月8日,Optus曾发生全国性的网络瘫痪事件,澳大利亚各地1000多万用户收到影响。拜尔-罗斯马林女士在该事件后遭到了来自各方的强烈批评。
拜尔-罗斯马林女士表示,担任这一职务“很荣幸”,但“现在是卸任的最佳时机”。
在上周五(11月17日)就网络瘫痪事件举行的参议院质询上,拜尔-罗斯马林还曾驳斥了她面临要求她辞职压力的说法。
“上周五,我得到了出席参议院质询的机会,详细阐述了断网的原因以及Optus是如何恢复服务并应对该事件的,” 她在今天发布的一份声明中说。
“我也传达了Optus对于恢复信任和继续服务客户的承诺。现在我有时间进行一些个人反思,我决定我的辞职符合Optus的最佳利益,” 她的声明中写道。
拜尔-罗斯马林女士的职务将由Optus首席财务官迈克尔·文特尔(Michael Venter)临时接替。
Optus的母公司新加坡电信(Singtel)首席执行官袁坤满(Yuen Kuan Moon)表示,公司理解拜尔-罗斯马林女士辞职的决定。
两位华人获得澳洲总理文学奖
“我很害怕,因为当时我还没能掌握太多的[英语]语言,”凭借诗集《在触摸的祭坛上》(At the Altar of Touch)上获得总理文学诗歌奖的高榬(Gavin Yuan Gao)谈到了在14岁那年移民澳大利亚时的亲身感触。
“我在澳大利亚一个人都不认识。所以我感到非常孤独和无助。”
从一位几乎不会说一句英语的北京移民到今天所取得的成就,高榬在接受澳大利亚广播公司(ABC)新闻广播(News Radio)采访时说:“因为我很早就知道自己想成为一名作家,但我在中国没有得到我需要的资源和支持。我觉得我有更多的学术自由,还有言论自由。还有澳大利亚的新闻自由,这些都是吸引我来到这个国家的主要原因。”
高榬说从小,他的成长环境就“非常强调文学教育”,他很小就开始背诵诗歌,比如中国古诗、唐诗,他和汉语的关系非常密切。
“当我来到澳大利亚这个国家时,我感觉我与我的母语失去了联系。”
“我感觉真的与我的母语隔绝了。就在那时,我非常非常喜欢尝试用英语写作。”
高榬说:“我有一些新诗,希望能写成一本新诗集,也要继续写作下去。”
高榬的母亲在他小时候就去世了,所以这本诗集也写了对失去母亲后的伤感。
墨尔本作家杰西卡·区(Jessica Au)凭借其第二部小说《够冷的雪》(Cold Enough for Snow)获得了价值八万澳元的总理文学奖中的小说奖(Prime Minister's Literary Award for fiction)。
该奖项旨在表彰澳大利亚文学和历史的重要性,上周四(11月16日)晚在堪培拉澳大利亚国家图书馆(National Library of Australia)举行的颁奖仪式上宣布了获奖者名单。
《够冷的雪》是一部长达98页的长篇小说,讲述了一位无名叙述者与母亲在日本度假的故事,探讨了母女关系的复杂性。
该作品在今年的评选中脱颖而出。评审团认为这部小说是一项“水晶般的技术壮举”,并称赞区女士对语言的诗意运用。
这是区女士在2023年获得的第三个重要奖项,此前,她曾获得奖金为10万澳元的维州文学奖(澳大利亚奖金最为丰厚的文学奖),并在今年2月获得2.5万澳元的维州州长小说奖(Victorian Premier's Prize for Fiction)。
杰西卡·区在接受澳大利亚广播公司(ABC)艺术频道采访时说:“这感觉就像一个令人难以置信的终点,我想我们都没有完全预料到这本书会有这样的成绩。”
区女士将于2024年前往巴黎,在国际艺术城(Cité internationale des arts)完成为期三个月的Keesing工作室实习,这笔奖金将为她提供更稳定的经济来源,并为她赢得写作时间。
这位作家说,她的写作“缓慢而不频繁”,而不是按部就班。
“我不会每天坐在书桌前......期待写出什么东西。
“对我来说,很多写作时间看起来根本不像写作时间。
“它看起来就像是在看东西、阅读、在家里闲逛。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.