01
“气死我了”英语怎么说?
说到“生气”,很多人就想到angry;
“气死我了”翻译成“I'm angry to die”,
这种说法完全是按中文硬套的。
“气死我了”也就是我很生气的意思,
英语可以说“I'm so angry”。
除此之外,也可以用下面的地道表达。
01
You're pissing me off.
气死我了。
piss是“小便”,off 有“离开”的意思,当别人用尿尿的方式赶你走时,你想想是不是非常生气呢?
例句:
What are you thinking about? You're pissing me off.
你脑子进水了?气死我了
02
You're burning me up.
我快被你气炸了!
我们经常听到“我的肺快被你气炸了”,以此来生动的形容“气死我了”,用英语就可以说You're burning me up.
例句:
What's wrong with you? You're burning me up!
你有毛病啊?气死我了!
03
I'm boiling with anger.
我气得要命!我怒火中烧!
boil,英 [bɔɪl] , 美 [bɔɪl]
除了“煮沸、沸腾”,还有“发火”的意思。
例句:
I didn't expect you to do such a stupid thing.
I'm boiling with anger.
我没想到你会做出这种蠢事,气死我了。
02
关于“生气”的常用表达:
I am barking mad.
我歇斯底里的生气。
I am howling mad.
我抓狂到咆哮。
I am frothing at the mouth.
我被气得口吐白沫。
I am fuming.
我被气冒烟了。
I am utterly furious.
我火冒三丈。
I am thoroughly incensed.
我彻底怒了。
I'm in a towering temper.
我火一下就上来了。
My blood is boiling.
我气得血液都在沸腾了。
03
怎么劝人“别生气”?
relax 放松
realx是最常见的,表示:冷静一下、别冲动!
例句:
Don't get angry, just relax.
别生气,冷静一下。
Take it easy. 放轻松,别生气
take it easy可以表示:not get too excited or angry, 也就是“别太激动,别太生气”。
例句:
Take it easy, I didn't mean to tread on your foot.
别生气,我不是故意踩你脚的。
keep your hair on 保持镇静,别生气
keep your hair on字面是“头发保持住”,也就是不要怒发冲冠,别生气。
例句:
Keep your hair on! Your car isn't badly damaged!
别生气!你的车受损不严重!
keep your shirt on 冷静,别发火,沉住气
例句:
Keep your shirt on!It was only a joke.
别生气!开个玩笑而已。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
文章来源:每日学英语
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.