一个受欢迎的英文俚语是 "salt away"(储蓄或存钱)。这个俚语通常用于表示将钱或其他财物存储或储蓄起来的意思。
这个俚语的起源可以追溯到古罗马时期。在当时,人们通常使用盐来保存食物和其他物品以防腐败,因此“盐”(salt)成为了财富和储蓄的象征。随着时间的推移,“salt away”逐渐成为了一个表示储蓄的俚语。
以下是四个例句:
I've been trying to salt away some money every month for a rainy day.
(我一直试图每月储蓄一些钱备不时之需。)
It's important to salt away some extra cash in case of emergencies.
(储蓄一些额外的现金以备不时之需很重要。)
I'm going to salt away some of my bonus this year to use for a down payment on a house.
(我今年打算储蓄一些奖金,用来支付房子的首付款。)
She's been salting away her earnings for years, and now she has a sizable nest egg.
(她多年来一直在储蓄自己的收入,现在已经有了相当可观的积蓄。)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.