聂鲁达不是拳打镇关西的鲁提辖鲁智深。聂鲁达是智利诗人,也是外交家,1969年,还曾被智利共产党提名他为智利总统候选人,尽管后来退出竞选,至少还应该算是多半个政治家,或曾担任驻N多国大使,应该算是一名出色的外交家。
其实,聂鲁达是我最喜欢的诗人,他的《二十首情诗和一首绝望的歌》,和泰戈尔的《吉檀迦利》一样,是我青年时期做梦都想购得的诗集。然而,上世纪八十年代,聂鲁达的诗集中文译本应该是几乎没有,远不像同样也获诺贝尔文学奖的泰戈尔,费尽心思还能购得一本半本。只有尽最大可能从偶尓寻到的《世界诗歌选》上,读到其二十首情诗的某一首,以至于高中的时期,和人谈聂鲁达,曾有人戏言:
花和尚鲁智深,鲁达鲁提辖还会写诗?
----一直让我苦笑不得。而那时的资迅,也仅仅止止于一两首诗,自己该如何辩驳呢?如果当时老楚同志能够说1924年泰戈尔访问中国4年后,也就是1928年聂鲁达也访问中国的大诗人,后来,也像泰戈尔一样获得了诺贝尔文学奖。访问中国时,还见到了茅盾、丁玲、艾青等,当他得知自己的中文译名:“聶”字是由三只耳朵组成,于是还充满说:
“我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来倾听大海的声音。”
----这就是诗人聂鲁达,一度还没人戏称为水煮水浒的花和尚鲁智深。可惜的是那时候,无缘读到他的诗集。而真正读到其诗集已经是三十年以后了。这本《二十首情诗和一首绝望的歌》是一本纯粹的不能再纯粹的书了,没有序言,没有后记,如果你不努力寻找,连台湾两位颇有大名的翻译家的名字也找不到,唯有也只有聂鲁达的诗歌,从头到尾,让你享受这种可遇而不可求的诗歌之饕餮盛宴,沉迷其中,三个月而不知肉味,如若余音:
聂鲁达,呵聂鲁达⋯⋯
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.