“全世界都在说中国话,孔夫子的话越来越国际化”,时隔15年,SHE的这首歌逐渐成为现实。随着中国综合国力的提高,孔子学院开遍全球,越来越多的外国人开始学习中文。而在课堂上,英语的地位也在逐渐降低。但大家可知道,在上个世纪二三十年代,我们引以为傲的汉字,差点被取代。
汉字拉丁化背景
民国初期,民主独立意识高涨,中国一些先进知识分子发起反对封建主义的思想解放运动,这场运动就是举世闻名的“新文化运动”。新文化运动除了提倡白话文,反对文言文外,还喊出了“国语统一”的口号。中国幅员辽阔,要想将语言统一,必须要以文字为载体。但当时的汉字笔画复杂,非常不利于扫盲和文字推广工作。
为了应对五四运动,北洋政府通令修改原来的《国民学校令》,规定先教授注音字母,后教授汉字,改革教科书的文体和教学方法等。俄国十月革命后,苏联掀起了一个被列宁称为“东方伟大的革命”的文字拉丁化运动。在这个运动的影响下,为了加速当时苏联远东地区10万中国工人的扫盲工作,苏联和中国的一些学者开始研究中国文字的拉丁化问题。
1929年2月,瞿秋白在郭质生的协助下拟定了第一个中文拉丁化方案,并出版了《中国拉丁化字母》一书。此书一出版,立刻引起苏联语言界关注。而瞿秋白在回国后,也立刻开始推广中国拉丁化字母,打算用它代替繁冗复杂的汉字。虽然瞿秋白的目的是好的,希望知识能普及到普通民众。但他在推广的过程中却走向了另一个极端,那就是完全舍弃汉字。
比如他主张将“子”改成“z”,“的”改成“d”,“儿”改成“r”。完全体现不出任何中国元素。但在那个时代,这个方案竟然得到很多高级知识分子的支持,如蔡元培、钱玄同、刘半农、陈独秀、鲁迅等人。他们统统认为汉字已经不适应那个时代的需求了。赵元任得知此事后,认为汉字的存亡已在朝夕之间,便写了一篇94字的奇闻反驳瞿秋白。
赵元任用奇文反驳
这篇文章就是《施氏食狮史》:“石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食十狮尸。食时,始识十狮尸,实十石狮尸。试释是事。”
这篇文章通篇只有“shi”一个音,写出来,人人能看懂,但如果只是口说,就没人能懂其意了。而如果用拉丁文来写,更无法表达文章意思。赵元任就是通过这篇文章告诉瞿秋白等人,语音和文字具有相对独立性。拉丁字母也无法完全取代汉字。
新中国成立后,时任华北大学校长的吴玉章给毛主席写了一封信,再提“文字改革”的建议。在毛主席的大力支持下,中国文字改革协会在北京成立。毛主席指出:“文字必须改革,要走世界文字共同的拼音方向。而在实行拼音化之前,先简化汉字。”1964年,中国文改会发表了《简化字总表》,收字2274个,随后向全国推广。
在接下来探索汉字拼音化的过程中,专家学者发现中国并不适用拼音文字。比如“攻击”和“公鸡”,如果全用拼音,根本无法区分是哪个词。同音字和同音词,只能用汉字进行区分。因此中国放弃了汉字拉丁化,拉丁字母只能当汉字的辅助音标,不能代替汉字的书写。实践是检验真理的唯一标准,通过几十年的摸索,我们发现只有汉字是最适合中国人的。否则我们一旦放弃,就可能会被日本人或韩国人拿去申遗。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.