今日立秋啦!天气渐渐凉爽的同时
轻松君也想来给大家“醒醒脑”
周五咱们轻松一下,给泥萌推荐
一部在豆瓣、烂番茄上口碑
超级无敌爆好的高分的动漫
豆瓣9.9分的高分动漫
Rick and Morty《瑞克和莫蒂》
(“四舍五入”9.9分,不过分吧)
想在轻松之余学好英语的同学,看过来
强推这部动画用来练口语、学表达
轻松、有趣、高效记忆,边看边学英文
当然,在大家观看时若能兼顾
吸收和积累剧中的那些亮点表达
那才是一举两得,皆大欢喜!
轻松君今天就为大家筛选了几个
在剧中有趣的英文表达,那些
让人“啼笑皆非”的梗,快来get!
1
♀Make-or-break time
成败在此一举
make-or-break adj.孤注一掷的;决定成败的
例句:Christmas is often a make- or-break time for small retailers.
圣诞节对一些小的零售商来说是决定成败的时刻。
2
♀open-and-shut
一清二楚,明明白白
open-and-shut adj.一目了然的 = obvious;常与案件(case)连用
例句:It's an open and shut case. The hospital is at fault.
这件事一目了然,责任在医院一方。
3
♀rip band-aid off
接受现实/面对现实,直译为撕下创可贴,挺贴切的
rip band-aid off 是句美国俚语,直译为撕下创可贴,挺贴切的。此外还有“把你的“脸皮”撕掉,放下脸面”的意思。
例句:They rip the Band-Aid off and get down to the important stuff.
他们接受现实,开始做重要的事情。
4
♀forget about it
算了吧 /不用在意
Forget about it 在日常口语中用的最多也可以直接说:“forget it”。生活中我们难免会遇到各种各样的挫折,好在总有亲人朋友会安慰我们:都会过去的,忘了吧——Forget about it.
例句:You can almost forget about it.
你们几乎可以忽略它。
5
♀with all due respect
恕我直言
这句话中文中翻译成了“无意冒犯”,但最常用的口语用法是“恕我直言”,两者都可以表达这个短语的含义,当然具体选哪个根据情况而定。
在口语表达中,当你不同意别人的观点,或者想要反驳别人的言论的时候。加上“with all due respect”则会显得更加有礼貌。(大家也要做个有礼貌的宝宝哦,特别是面向陌生人交流的时候)
例句:With all due respect, I think there are some facts you have not considered.
恕我直言,我想你忽略了一些事实。
6
♀errand
有任务,使命,差事的意思。
例句:Everybody rushing about on some incomprehensible errand someone forced him to do at pain of death.
大家都忍受着死亡的痛苦被迫地抢着做一些令人难以理解的差事。
♀dimension
次元
人们常说的“二次元”,便可以用这个来表示,二次元;two dimension
例句:In this case, the dimension is the country.
在这个例子当中,那个维度就是国家。
7
♀bean counter
吹毛求疵,斤斤计较者
"bean counter这个短语按字面解释是“数豆子的人”,实际上它的意思是“善于计算的人”。
八十年代以来,bean counter经常以贬义的形式出现在媒体上,通常表示那些为“具体数字所迷惑,看不到整体的吹毛求疵者”。比如美国关于国会预算草案的争执,就被大众指责为“bean counting”。
例句:My wife is really a bean counter.
这位丈夫说:“我的妻子老是算计一点点钱。
8
♀rope sb. in/into sth.
成功说服某人做(不愿意做的)某事;使某人上当
你肯定知道rope作名词意思是“绳索”,但你知不知道rope也可以当动词,解释“用绳子捆绑束缚”呢? 即包括使用“trick”让“某人做本不愿意做的事情的意思。”
例如在下面这个习惯用语里rope就是个动词: rope someone in。
例句:The health club roped in young girls with ads in Asian papers saying they could earn $1000 a week here with free airline tickets! But it was all a trap to turn them into call girls.
这个健康俱乐部在亚洲的一些报刊上登广告说那些少女在美国每星期可以赚一千美元,还给她们免费机票,实际上这是骗少女当应召女郎的陷井。
原来看剧也可以涨知识
若你想知道这部动漫的内容
它究竟讲述了怎样的故事
使国内外粉丝为之疯狂
看了停不下来、欲罢不能
一定不要错过今日第二篇内容
各种脑洞逆转恶搞吐槽
玩得行云流水层出不穷
就让《瑞克和莫蒂》
为你打开“新世界的大门”叭!
↓点击图片链接跳转↓
别上当,“see the elephant” 不是“看见大象”,真正意思是……
"雪糕" 英文怎么说?snow...snow 什么? 冰淇淋的英文可不止Ice cream!
全球最年轻总理与相恋16年男友结婚: “爱情长跑”英文可不是“long love run”!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.