说到现在的互联网时代啊,相信很多小伙伴在工作学习或休闲娱乐时,要么手机不离身,要么电脑前一坐就是一整天。
像这样久坐不动的生活,实在是不利于身心健康——一方面容易得颈椎病腰椎病,另一方面容易某个部位不保啊(你懂的)——所以大家平时一定要多做点运动呐!
不过,在英语中,“久坐不动”别再说sit for a long time了,一个英语单词搞定!
1)Sedentary
“久坐不动”英语你翻译为sit for a long time也不能说错,不过英语中有一个更为直接的表达——叫做Sedentary。
看看英语解释:In some work or activities,you sit down a lot of the time and do not take much exercise,也就是在某些工作或活动中,你坐下来的时间很长并且很少做运动。
Sedentary常常翻译为久坐不动的,长期伏案的或者很少活动的意思。
看看英语例句:
① My doctor says I should do more exercise because my lifestyle is too sedentary.
我的医生说我应该多做点锻炼,因为我的生活方式太久坐不动了。
② Nowadays many young people often play phone games and become increasingly sedentary.
现如今很多年轻人经常玩手机游戏,变得越来越不爱动了。
2)Health nut
当然,除了那些久坐不动的人之外,有些人就不一样了,一点点小毛病都怕得要死,所以就逼着自己一定要活得健康一点,甚至什么稀奇古怪的养生方法都会想试一试。
这样的人,我们可以称之为health nut,nut在这里不是坚果,而是指那些对某一方面特别痴迷,疯狂的人,疯子一样。
所以,health nut常常可以理解为特别注重健康的人或者特别注重养生的人,健康迷。
比如说下面英语例句中的人:
① As a health nut,she sticks to a very rigid lifestyle.
作为一个特别注重健康的人,她遵守着一个非常严格的生活方式。
② You are such a health nut,but I think you will hurt your knees if you keep running like this.
你可真是个健康达人啊,不过如果你一直这么跑步的话,我觉得你会伤到你的膝盖的。
好了,小伙伴们,本期的两个词学会了吗?
你是属于sedentary(久坐不动)类型?还是health nut(健康迷)类型呢?
留言和我们分享一下吧!
卡片收一收
本文英文卡片由制作,如果喜欢,给我们个大拇指吧。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.