法文原始版《小红帽》
法国诗人佩罗/著 凯萨琳·奥兰丝汀/英译
资料来源:佩罗1697年出版的《附道德训诫的古代故事》(Takes of Times Past with Morals),一般通称为《鹅妈妈故事集》。
从前有个小村姑,秀丽绝世无双。母亲疼她,外婆更是对她宠爱有加。母亲为她做了一件红色连帽披肩,非常适合她,此后无论去哪里,她都穿着这件披肩,因此大家都叫她小红帽。
有一天母亲烘烤了一些糕饼,叫她带去探望外婆:“去看看外婆过得如何,我听说她病了。”小红帽立刻出发,去另一村的外婆家。经过森林时,她遇见常在邻近出没的野狼,它渴望吃掉小红帽,但是不敢:因为森林里有一些樵夫。可怜的小红帽并不知道停下脚步听狼说话是多危险的事,她告诉野狼;“我要去外婆家,还带了一些糕饼和一小罐奶油。是我母亲要送给外婆的。”
“她住在很远的地方吗?”野狼问。
“哦,是啊!”小红帽说,“走过那个磨坊往右边看,就是外婆家了。她家是隔壁村的第一间屋子。”
“嗯,好吧!”野狼说,“我也想去看她。我走这边,你走那边,看谁会先到她家。”野狼尽抄捷径拼命快跑,小红帽则走了较长的路,享受沿路搜集坚果、追逐蝴蝶、编织花篮的乐趣。而野狼早就抵达她外婆家敲门了。
“谁啊?”
“是你的外孙女小红帽。”野狼伪装声音说,“我带了一些
糕饼和一罐奶油给你,是母亲要送你的。”
善良的外婆正躺在床上,因为她身体不舒服,只能大声吩咐:“拉开线轴,就可以打开门锁。”
野狼拉开线轴,一进门立刻扑向外婆,将她吞进肚子里,吃得丝毫不剩.因为它已经三天没有吃东西了。接着它关上门,躺在外婆的床上等小红帽,这时她抵达了,敲门。
“谁啊?”
起初野狼沙哑的声音令小红帽吓一跳,但是她以为外婆感冒了.声音自然会变成那样,于是回答:“是你的外孙女小红帽。我带了一些糕饼和一罐奶油,是母亲要送给你的。”
野狼将声音放柔,大声吩咐她:“拉开线轴,就可以打开门锁。”
小红帽拉开线轴,门就开了。一见到小红帽进门,野狼躲在床单里面,对她说:“将糕饼和奶油放在橱子上.然后到床上陪我。”
小红帽脱下衣服,爬到床上,看到外婆没穿衣服的样子,她非常惊讶。她说:“外婆,为什么你的手臂好粗哦?”
“这样才好拥抱你啊,孩子。”
“外婆,你的大腿也好大!”
“这样才好和你一起跑步啊,孩子。”
“外婆,你的耳朵也好大!”
“这样才能.更清楚听你说话啊,孩子。”
“外婆,你的眼睛也好大!”
“这样才能更清楚看你啊,孩子。”
“外婆,你的牙齿也好大!”
“这样才容易吃掉你!”’
邪恶的野狼就这样转身扑向小红帽,将她吞噬了。
教训:
小女孩,这仿佛在告诉你:
不要半途停下脚步,
永远不要信赖陌生朋友;
没有人知道结局会如何。
因为你长得漂亮,所以要有智慧;
野狼可能用各种伪装,潜伏在你周围,
它们可能变得英俊、和蔼,
愉悦或迷人—当心!
这是亘古不变的真理—
最甜的舌头往往带着最锐利的牙齿!
野狼:诱拐女人的男子 ——牛津英语字典