![]()
这是 一直夫妇 的第 909 篇文章
00
很多人觉得睡眠多多益善,但有研究指出过犹不及。我们来看《经济学人》这篇跟我们健康息息相关的文章。
01
Not getting enough kip can certainly be a problem. A bad night’s sleep can lead to a drop in cognitive abilities, increased stress and general grumpiness the following day. Chronic sleep deprivation is associated with cognitive decline, psychiatric disorders and even an early death. But too much sleep may also be bad for you. The evidence suggests a U-shaped relationship between health and sleep duration, with both insufficient and excessive slumber being worse than an optimal middle range.
整段译文:睡眠不足确实可能带来问题。一夜没睡好,第二天就可能出现认知能力下降、压力增加和情绪普遍烦躁等情况。长期睡眠不足与认知衰退、精神障碍,甚至过早死亡有关。但睡得太多也可能有害健康。现有证据表明,健康状况与睡眠时长之间存在一种 U 形关系:睡得过少或过多,都不如处于某个最佳的中间区间。
cognitive
六级 + 考研词汇
cognitive 是形容词,来自名词 cognition「认知」,我们理解、记忆、推理、解决问题的方式等都跟自己的认知有关。所以它的意思为「认知的」,比如 cognitive decline「认知衰退」,cognitive impairment「认知障碍」。文中提到的 cognitive abilities 也是一个常用搭配,表示「认知能力」。2023 年 12 月的六级真题考察了 cognitive development「认知发展水平」。
What makes humans different from Other species? Some philosophers argue it’s morals or ethics, while some scientists assert it's our greater cognitive development.
是什么让人类有别于其他物种?一些哲学家认为是道德或伦理,而一些科学家则断言是我们更高的认知发展水平。
grumpiness
去掉 -ness 这个名词性后缀,再把 i 变成 y,就出现了形容词 grumpy,表示 bad-tempered and easily annoyed「脾气坏的,易怒的」。语气比 angry 更轻,往往带有闹情绪、摆臭脸的感觉。原文中的 general grumpiness 是说整个人变得烦躁易怒。
chronic
六级 + 考研词汇
chronic 指「慢性的」疾病,比如, 高血压、颈椎病。chronic arthritis 是指「慢性关节炎」。
第二,除了人,社会也会患病,所以 chronic 的另一个意思是 lasting for a long time; difficult to cure or get rid of 某个问题等「⻓期出现的」。chronic unemployment 便是「长期的失业问题」。2018 年第四篇的 40 题选项考过这个词。
![]()
deprivation
四级 + 考研词汇
本义是 the lack of something that you need in order to be healthy, comfortable, or happy「缺少,匮乏」。很多人都经历过 emotional deprivation 「情感缺失,情感匮乏」,指一个人长期得不到足够的关爱、理解、认可等情感支持。
Children who experience emotional deprivation may struggle to form close relationships.
经历情感缺失的儿童,日后可能难以建立亲密关系。
sleep deprivation
这是医学、心理学和实验研究中的常用术语,学术上经常用「睡眠剥夺」作为其对应中文,即一个人没有获得身体所需的足够睡眠。在非学术类文章中,我们可以采用更生活化一点的翻译,译为「睡眠不足」。比如这里的 chronic sleep deprivation 译为「长期睡眠不足」更合适。
psychiatric disorders/ˌsaɪkiˈætrɪk/
在今年的「外刊精读训练营」中,我们有学过这个词汇。psychiatric 表示「精神病学的」,a psychiatric hospital 为「精神病医院」。
对应名词为 psychiatry「精神病学」,psychiatrist 则是「精神科医生」。《越狱》还提到了 neurologist「神经科医生」。
![]()
sleep duration
duration 跟 during 长得很像对吧?这是一对拥有同一词根的姐妹。duration 指 the length of time that something continues「持续时间」。sleep duration 就是「睡眠持续时长」啦。
insufficient and excessive slumber
考研词汇
insufficient 是「不足的,不够的」,而 excessive 则是「过多的,过度的」。slumber 是「睡眠」。 both insufficient and excessive slumber 就是「睡眠不足和睡眠过多」。四六级、考研多次考过,来看 2022 年的四级段落匹配。
Social and environmental activists, scientists and indigenous groups have called the Paris Agreement of the United Nations Climate Change Conference in December 2015 insufficient, weak, or compromised.
社会和环境活动人士、科学家以及原住民团体认为,2015年12月联合国气候变化大会达成的《巴黎协定》力度不足、约束力薄弱,而且因各方妥协而大打折扣。
03
In 2015 two big studies tried to work out exactly where that range lies. The first, published in Sleep Health, assessed 575 studies published between 2004 and 2014. For those aged 18-64, the recommended amount was between seven and nine hours a night, but that fell to just seven or eight hours for those over 65. The second, published in Sleep, analysed 311 studies. It concluded that around seven hours of shut-eye was the best target, but noted uncertainty about the negative effects of regularly sleeping longer than nine hours.
整段译文:2015年,两项大型研究试图确定这一最佳区间究竟在哪里。第一项研究发表于《睡眠健康》期刊,对 2004 年至 2014 年间发表的 575 项研究进行了评估。对于 18 至 64 岁的人群,建议每晚睡 7 至 9 小时;而对于 65 岁以上的人群,建议时长则降至 7 至 8 小时。第二项研究则发表于《睡眠》期刊上,分析了 311 项研究。得出的结论是,每晚睡大约 7 小时是最理想的目标,但同时指出,经常睡眠超过 9 小时会带来哪些负面影响,目前仍存在不确定性。
shut-eye
字面意思是「关闭眼睛」,也就是闭眼。闭上眼睛,就想「睡觉」咯。这个词就是非正式的 sleep。
note
熟词生义
这个单词的含义我们在「考研精读训练营」多次强调过。这里的 note 是动词,意思是「指出,提到」,常用于正式语境,表示作者在得出主要结论之外,又补充说明了某一点。请看 2022 年 T1 阅读。
Fewer artist than scientists responded to the Nature poll, however, several respondents noted that artists do not simply assist scientists with their communication requirements.
回应《自然》问卷调查的艺术家要比科学家少;然而,一些调查对象特别提到,艺术家的作用并不只是协助科学家,实现传播科学的需要。
04
A more recent study, published in Nature on May 13th, refined these estimates by studying the effects of sleep duration on specific parts of the body. Its authors used the idea of “biological clocks”, which try to work out whether a person’s physiology is in better or worse nick than their chronological age would suggest. The researchers applied the concept to individual organs. Someone with a brain pathology, for example, might have a “brain age” that is higher than their actual age, explains Junhao Wen, a computational neuroscientist at Columbia University and self-admitted light sleeper, who led the study. Someone sporty might have muscles that look younger than their years.
整段译文:于 5 月 13 日发表在《自然》期刊的一项更新的研究,通过考察睡眠时长对身体特定部位的影响,进一步细化了上述估算。该研究的作者们采用了「生物钟」这一概念,试图判断一个人的生理状态究竟比其实际年龄更好还是更差。研究人员将这一概念分别应用于各个器官。主导该研究的是哥伦比亚大学计算神经科学家温俊浩,自称睡眠较浅的他解释说,一个患有脑部疾病的人,其「大脑年龄」可能高于实际年龄。温博士本人也承认自己睡眠较浅。相反,经常运动的人,其肌肉状态可能显得比实际年龄更年轻。
biological clocks
很容易猜出来,biological「生物的」+ clock「钟表」= 生物钟。
physiology/ˌfɪziˈɒlədʒi/
指「生理学」,或 the way in which a particular living thing functions「生理机能」,比如 plant physiology「植物的生理机能」。
in better or worse nick
意思是「状态比预期更好或更差」。这里的 nick 是英式英语中的非正式用法,表示「状况,状态」。 in good nick 是「状态良好」,反之则是 in poor/bad nick「状态不佳」。
chronological /ˌkrɒnəˈlɒdʒɪkəl/
这个单词和 chronic 有共同的词源基础 chrono-,所以都跟时间有关。chronological 表示「按时间先后顺序排列的」,来自 chronology,英文释义为 the order in which events happened in the past「年代顺序」。比如 in chronological order「按照时间先后顺序」。
![]()
反义短语: chronological age VS biological age
文章中 chronological age 这个短语不是「按时间排列的年龄」,而是指一个人从出生到现在实际经历的年数,即「实际年龄」,与 biological age「生理年龄」相对。
后者是根据身体状态推测出的,反映身体的衰老和健康状态。比如一个人出生后已经 50 年,实际年龄就是 50 岁,但此人身体状况好于自己的同龄人,身体指标更接近 40 岁人群,就可以说其生理年龄大约是 40 岁;反之,也可能高于实际年龄。
pathology/pəˈθɒlədʒi/
指「病理学」。
sporty
表示 someone who is sporty likes sport and is good at it「爱好并擅长体育运动的」,类似于 athletic。
还可以形容服装 attractive and suitable for informal wear「漂亮且适合休闲穿的」。比如 a sporty jacket「漂亮的休闲夹克」。
![]()
05
Dr Wen and his team tracked the relationship between sleep duration and 23 different biological clocks across 500,000 adults (much of the data came from the UK BioBank, a big database). They found the U-shaped pattern across nine body systems, including the brain, lungs, liver and skin. Their findings suggest that the optimal amount of sleep is 6.5-7.8 hours for women and 6.4-7.7 hours for men.
整段译文:温博士及其团队追踪了 50 万名成年人睡眠时长与 23 种不同生物钟之间的关系(大部分数据来自大型数据库英国生物样本库 UK Biobank)。他们发现,在包括大脑、肺、肝脏和皮肤在内的九个身体系统中,都存在这种 U 型模式。他们的研究结果表明,女性的最佳睡眠时长为 6.5 至 7.8 小时,男性为 6.4 至 7.7 小时。
lung, liver
分别是我们身体必不可少的「肺」和「肝」。必要的身体器官要记住哦。
optimal
六级词汇
optimal 是形容词,意思是「最佳的,最适宜的」,强调在特定条件或目标下能够产生最好结果,并不一定表示绝对完美。比如 optimal conditions「最佳条件」,很多人都希望自己能「发挥最佳水平」,英文就是 achieve optimal performance。
![]()
听力 + 写作训练营
报名方式:扫下面的二维码即可报名拼团、入群,大家报名后记得加助教和我哦
听力:
写作:
支持原创,你的在看非常重要
星标加一个,更新不错过
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.