在某场考试某场比赛里排名倒数?这不得“争取”个倒数第二也不要倒数第一作垫底?所以你能一下子想到倒数第二的英语怎么说吗?
![]()
倒数第二
首先我们很快就能想到倒数第一可以说成最后一个——finale,the last one,the end of...而倒数第二的说法也有很多种表达呢!
last but one
last but one,最后但还有一个垫底,也就是倒数第二个。
➤Her name ranks last but one on the list.
她的名字在名单上排在倒数第二。
next to last
紧挨着最后一个,仅次于最后一个——倒数第二个
➤I was next to last in the steeplechase.
我在障碍赛跑中排名倒数第二。
second to last
最后的倒数第二个second to last,由此可知倒数第三可以说成third to last
➤Again, they finished the race second to last.
他们又一次以倒数第二的成绩完成了比赛。
penultimate
➤November is the penultimate month of the year.
十一月份是一年中倒数的第二个月。
second last
➤All these words have the stress on the second last syllable.
所有这些词的重音都在倒数第二个音节上。
![]()
![]()
倒计时
countdown
火箭发射,新年倒计时,会怎么说倒数这个单词呢,可以用count这个单词,它有计算,数数的意思,因此倒数就是countdown,进行逆序计数,倒计时。
➤There is one thing that all New Year's Eve parties have in common-the countdown to midnight.
有一件事是所有除夕聚会都有的共同点——午夜倒计时。
➤The countdown to the rocket launch will begin at 9.00 am.
火箭发射将于上午9点进入倒计时。
![]()
who's counting?
who's counting?并不是在问谁在计数,而是以幽默的方式表达谁在乎多少呢,管它多少呢,用来表示不在乎数目有多大。
➤Tomorrow's my 80th birthday, but who's counting?
明天是我80岁生日,但管它多少岁呢!
don't count your chickens before they're hatched
关于count还有一句谚语叫don't count your chickens before they're hatched不要蛋未孵出先数小鸡,用来喻指对自己的成功或好运不要指望过早或过高。
➤I wouldn't count your chickens - I've agreed to sign the contract but that's all I've agreed to.
不要打如意算盘——我是同意签合同了, 但我只同意了这一点。
![]()
![]()
第二件半价
你是否受到过“第二件半价”的魅力影响?我们会经常看到一些零食店或者奶茶店会用“买一送一”或者“第二件半价”,“两件75折”的活动来吸引顾客。不得不说这种营销方式在消费者群里是非常受欢迎的。那么这些营销方式用英语分别可以这样说:
two-for-one
首先来学习买一送一的说法,买一送一最常用的可以说是two-for-one,买两件商品的价钱相当于买一件。
➤We have a two-for-one special on large pizzas.
我们有特价大披萨买一送一的活动。
买一送一也可以说是buy one get one free,以此类推买二送一就是buy two get one free,买三送一就是buy three get two free,买三送二即buy three get two free
那么第二件半价可以怎么说呢?可以在buy one get one free的基础上变形buy one get one 50% off第二件商品半价,也可以说是Half price for 2nd (cup).
➤You know,drinks are half price for 2nd cup at weekends.
你知道的,周末饮料全都第二杯半价。
![]()
![]()
拓展
压轴:倒数第二
大家是否知道压轴的真正含义,我们经常把它误认为是最后一个,倒数第一个,但实际上压轴是指倒数第二个。
压轴原本是戏曲术语,指一台折子戏演出中的倒数第二个剧目,由于最末一个剧目称大轴而得名。不过现在压轴依旧是许多人的知识盲区,但如今压轴也用来指一场演出排在最后的较精彩的节目。
➤The festival ended with a grand finale in Hyde Park.
节日的压轴活动是在海德公园举行的盛大演出。
![]()
榜眼:第二名
中国古代的科举考试,最后的环节是皇帝举行的殿试,排名第一的叫状元,第二名叫榜眼,第三名叫探花。它们跟现在的冠军,亚军,季军一样,都是表示排名一二三的称呼。
状元:Number One Scholar/the very best
榜眼:the second place at palace examinations
探花:number three in national civil examinations (in feudal China)
冠军:champion/Winner
亚军:second place/runner-up
季军:Second Runner-up/third place
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.