体例说明:
黑色加粗:陈寿原文
【黑色加粗】:裴松之注文
不加粗:陈寿原文翻译
【不加粗】:裴松之注文翻译
(不加粗):小凡读史加注
齐王曹芳02
原文:八年春二月朔,日有蚀之。夏五月,分河东之汾北十县为平阳郡。秋七月,尚书何晏奏曰:"善为国者必先治其身,治其身者慎其所习。所习正则其身正,其身正则不令而行;所习不正则其身不正,其身不正则虽令不从。是故为人君者,所与游必择正人,所观览必察正象,放郑声而弗听,远佞人而弗近,然后邪心不生而正道可弘也。季末闇主,不知损益,斥远君子,引近小人,忠良疏远,便辟亵狎,乱生近昵,譬之社鼠;考其昏明,所积以然,故圣贤谆谆以为至虑。舜戒禹曰'邻哉邻哉',言慎所近也,周公戒成王曰'其朋其朋',言慎所与也。【诗】书云:'一人有庆,兆民赖之。'可自今以后,御幸式乾殿及游豫后园,皆大臣侍从,因从容戏宴,兼省文书,询谋政事,讲论经义,为万世法。"
冬十二月,散骑常侍谏议大夫孔乂奏曰:"礼,天子之宫,有斫砻之制,无朱丹之饰,宜循礼复古。今天下已平,君臣之分明,陛下但当不懈于位,平公正之心,审赏罚以使之。可绝后园习骑乘马,出必御辇乘车,天下之福,臣子之愿也。"晏、乂咸因阙以进规谏。
译文:八年(247年)春季二月初一,发生日食。夏季五月,划分河东郡汾水以北的十个县设置平阳郡。秋季七月,尚书何晏上奏说:“善于治理国家的人必定先治理自身,治理自身的人要慎重对待自己所习染的事物。所习染的正道那么自身就端正,自身端正那么不发号令人民也会行动;所习染的不正那么自身就不端正,自身不端正那么即使发令人民也不会听从。所以作为君主,交往的人必须选择正直之人,观看的事物必须明察正确的形象,摒弃郑国那样的靡靡之音而不听,远离奸邪谄媚之人而不接近,这样之后邪恶之心就不会产生,而正道就可以弘扬了。
末代的昏君,不懂得损益,排斥疏远君子,招引亲近小人,忠良被疏远,谄媚宠幸之人亲近狎昵,祸乱生于亲近之人,就像社庙中的老鼠;考察他们的昏庸或明智,是长期积累而如此的,所以圣贤谆谆告诫,作为最深的忧虑。舜告诫禹说‘邻哉邻哉’,是说谨慎对待所亲近的人;周公告诫成王说‘其朋其朋’,是说谨慎对待所交往的人。《诗》《书》说:‘一人有善,万民仰赖。’可以自今以后,驾临式乾殿以及游览后园,都要有大臣侍从,借机从容游戏宴饮,同时省览文书,咨询谋划政事,讲论经义,作为万世的法则。”
冬季十二月,散骑常侍谏议大夫孔乂上奏说:“按照礼制,天子的宫殿,有砍削磨光的制度,没有朱红色的装饰,应当遵循礼制,恢复古制。如今天下已经太平,君臣的名分明确,陛下只要在位上不懈怠,保持公平公正之心,审慎赏罚来使用臣下。可以停止在后园练习骑马,外出必须乘坐御辇或乘车,这是天下的福气,也是臣子的愿望。”何晏、孔乂都趁着朝政缺失而进言规谏。(何晏、孔乂的谏言说明,这时候曹芳长大了,开始喜欢玩乐,所以才有规谏。但也有可能,是曹爽指使的,为了限制曹芳的权力)
原文:九年春二月,卫将军中书令孙资,癸巳,骠骑将军中书监刘放,三月甲午,司徒卫臻,各逊位,以侯就第,位特进。四月,以司空高柔为司徒;光禄大夫徐邈为司空,固辞不受。秋九月,以车骑将军王凌为司空。冬十月,大风发屋折树。
译文:九年(248年)春季二月,卫将军、中书令孙资,癸巳日,骠骑将军、中书监刘放,三月甲午日,司徒卫臻,各自辞去职务,以侯爵身份居家,加封特进之位。四月,任命司空高柔为司徒;光禄大夫徐邈为司空,徐邈坚决推辞不接受。秋季九月,任命车骑将军王凌为司空。冬季十月,洛阳城中狂风掀翻屋顶,拔起树木。
原文:嘉平元年春正月甲午,车驾谒高平陵。【孙盛魏世谱曰:高平陵在洛水南大石山,去洛城九十里。】太傅司马宣王奏免大将军曹爽、爽弟中领军羲、武卫将军训、散骑常侍彦官,以侯就第。戊戌,有司奏收黄门张当付廷尉,考实其辞,爽与谋不轨。又尚书丁谧、邓飏、何晏、司隶校尉毕轨、荆州刺史李胜、大司农桓范皆与爽通奸谋,夷三族。语在爽传。丙午,大赦。丁未,以太傅司马宣王为丞相,固让乃止。
【孔衍汉魏春秋曰:诏使太常王肃册命太傅为丞相,增邑万户,群臣奏事不得称名,如汉霍光故事。太傅上书辞让曰:"臣亲受顾命,忧深责重,凭赖天威,摧弊奸凶,赎罪为幸,功不足论。又三公之官,圣王所制,著之典礼。至于丞相,始自秦政。汉氏因之,无复变改。今三公之官皆备,横复宠臣,违越先典,革圣明之经,袭秦汉之路,虽在异人,臣所宜正,况当臣身而不固争,四方议者将谓臣何!"书十馀上,诏乃许之,复加九锡之礼。太傅又言:"太祖有大功大德,汉氏崇重,故加九锡,此乃历代异事,非后代之君臣所得议也。"又辞不受。】夏四月乙丑,改年。丙子,太尉蒋济薨。冬十二月辛卯,以司空王凌为太尉。庚子,以司隶校尉孙礼为司空。
译文:嘉平元年(249年)春季正月初六日,皇帝车驾拜谒高平陵(曹叡的陵墓)。【孙盛《魏世谱》记载:高平陵在洛水南岸的大石山,距离洛阳城九十里。】太傅司马宣王上奏请求免去大将军曹爽、曹爽之弟中领军曹羲、武卫将军曹训、散骑常侍曹彦的官职,让他们以侯爵身份退居家中。戊戌日,有关部门奏请逮捕黄门张当交付廷尉,审问核实其口供,证实曹爽与张当图谋不轨。还有尚书丁谧、邓飏、何晏、司隶校尉毕轨、荆州刺史李胜、大司农桓范都与曹爽串通同谋,判处诛灭三族。此事记载在《曹爽传》中。丙午日,大赦天下。丁未日,朝廷下诏任命太傅司马懿为丞相,司马懿坚决推辞才作罢。
【孔衍《汉魏春秋》记载:曹芳诏令派太常王肃册命司马懿为丞相,增加封邑一万户,群臣奏事时不得直呼其名,依照汉朝霍光的旧例。司马懿上书推辞说:“臣亲受先帝遗命,忧思深重,责任重大,仰仗天威,铲除奸凶,能以此赎罪已是万幸,功劳不足称道。况且三公之官,是圣王所设立,记载于典章礼制之中。至于丞相一职,始于秦代。汉朝沿袭此制,没有再作改变。如今三公之官都已完备,又额外宠幸臣下,违越先代典制,更改圣明的经典,沿袭秦、汉的道路,即便对于其他人,臣也应当匡正,何况落在臣身上而不坚决抗争,天下议论的人将如何评价臣呢!”奏章上了十多次,诏令才准许,又加赐九锡之礼。太傅又说:“太祖有大功大德,汉朝尊崇敬重,所以加赐九锡,这是历代特殊之例,不是后代君臣所能议论的。”又推辞不接受。】
夏季四月乙丑日,更改年号正始为嘉平。丙子日,太尉蒋济去世。冬季十二月辛卯日,任命司空王凌为太尉。庚子日,任命司隶校尉孙礼为司空。
原文:二年夏五月,以征西将军郭淮为车骑将军。冬十月,以特进孙资为骠骑将军。十一月,司空孙礼薨。十二月甲辰,东海王霖薨。乙未,征南将军王昶渡江,掩攻吴,破之。
三年春正月,荆州刺史王基、新城太守【陈泰】州泰攻吴,破之,降者数千口。二月,置南郡之夷陵县以居降附。三月,以尚书令司马孚为司空。四月甲申,以征南将军王昶为征南大将军。壬辰,大赦。丙午,闻太尉王凌谋废帝,立楚王彪,太傅司马宣王东征凌。五月甲寅,凌自杀。六月,彪赐死。秋七月壬戌,皇后甄氏崩。辛未,以司空司马孚为太尉。戊寅,太傅司马宣王薨,以卫将军司马景王为抚军大将军,录尚书事。乙未,葬怀甄后於太清陵。庚子,骠骑将军孙资薨。十一月,有司奏诸功臣应飨食於太祖庙者,更以官为次,太傅司马宣王功高爵尊,最在上。十二月,以光禄勋郑冲为司空。
译文:二年(250年)夏季五月,任命征西将军郭淮为车骑将军。冬季十月,任命特进孙资为骠骑将军。十一月,司空孙礼去世。十二月甲辰日,东海王曹霖去世。乙未日,征南将军王昶渡过长江,对吴国发动突然袭击,击败吴军。
三年(251年)春季正月,荆州刺史王基、新城太守州泰攻打吴国,击败吴军,投降者有数千人。二月,设置南郡的夷陵县用以安置归降的民众。三月,任命尚书令司马孚为司空。四月甲申日,任命征南将军王昶为征南大将军。壬辰日,大赦天下。丙午日,听闻太尉王凌密谋废黜皇帝,改立楚王曹彪,太傅司马懿率军东征王凌。五月甲寅日,王凌自杀。六月,曹彪被赐死。
秋季七月壬戌日,皇后甄氏去世。辛未日,任命司空司马孚为太尉。戊寅日,太傅司马懿去世,任命卫将军司马师为抚军大将军,主管尚书省事务。乙未日,在太清陵安葬怀甄后。庚子日,骠骑将军孙资去世。十一月,有关部门奏请应当配享太祖庙庭的各位功臣,重新按照官职排列位次,太傅司马懿功高爵尊,排在首位。十二月,任命光禄勋郑冲为司空。
原文:四年春正月癸卯,以抚军大将军司马景王为大将军。二月,立皇后张氏,大赦。夏五月,鱼二,见於武库屋上。【汉晋春秋曰:初,孙权筑东兴堤以遏巢湖。后征淮南,坏不复修。是岁诸葛恪帅军更于堤左右结山挟筑两城,使全端、留略守之,引军而还。诸葛诞言於司马景王曰:"致人而不致於人者,此之谓也。今因其内侵,使文舒逼江陵,仲恭向武昌,以羁吴之上流,然后简精卒攻两城,比救至,可大获也。"景王从之。】冬十一月,诏征南大将军王昶、征东将军胡遵、镇南将军毌丘俭等征吴。
十二月,吴大将军诸葛恪拒战,大破众军于东关。不利而还。【汉晋春秋曰:毌丘俭、王昶闻东军败,各烧屯走。朝议欲贬黜诸将,景王曰:"我不听公休,以至於此。此我过也,诸将何罪?"悉原之。时司马文王为监军,统诸军,唯削文王爵而已。是岁,雍州刺史陈泰求敕并州并力讨胡,景王从之。未集,而雁门、新兴二郡以为将远役,遂惊反。景王又谢朝士曰:"此我过也,非玄伯之责!"於是魏人愧悦,人思其报。习凿齿曰:司马大将军引二败以为己过,过消而业隆,可谓智矣。夫民忘其败,而下思其报,虽欲不康,其可得邪?若乃讳败推过,归咎万物,常执其功而隐其丧,上下离心,贤愚解体,是楚再败而晋再克也,谬之甚矣!君人者,苟统斯理而以御国,则朝无秕政,身靡留愆,行失而名扬,兵挫而战胜,虽百败可也,况於再乎!】
译文:四年(252年)春季正月癸卯日,任命抚军大将军司马师为大将军。二月,立张氏(张皇后,曹魏废帝曹芳的第二任皇后,凉州刺史张既的孙女、东莞太守张缉的女儿)为皇后,大赦天下。夏季五月,有两条鱼出现在武库的屋顶上。【《汉晋春秋》记载:当初,孙权修筑东兴堤用以拦蓄巢湖之水。后来征讨淮南时,堤坝被毁坏,没有再修复。这一年诸葛恪率军重新在堤坝左右依山连接修筑两座城池,派全端、留略驻守,然后率军返回。诸葛诞对司马景王说:“调动敌人而不被敌人调动,说的就是这种情况。如今趁敌人深入境内,派文舒(王昶)进逼江陵,仲恭(毌丘俭)出兵武昌,以牵制吴国上游兵力,然后挑选精锐部队攻打两座城池,等他们援军赶到时,我军必能大获全胜。”司马师听从了这一建议。】冬季十一月,诏令征南大将军王昶、征东将军胡遵、镇南将军毌丘俭等征讨吴国。
十二月,吴国大将军诸葛恪迎战,在东关大败魏国各路军队。魏军失利而还。【《汉晋春秋》记载:毌丘俭、王昶听闻东路军队战败,各自烧毁营地撤退。朝廷商议要贬黜各位将领,司马师说:“我没有听从公休(诸葛诞)的建议,才导致这样的结果。这是我的过错,各位将领有什么罪过呢?”于是全部赦免了他们。当时司马昭担任监军,统领各军,仅削去文王的爵位而已。这一年,雍州刺史陈泰请求敕令并州合力征讨胡人,司马师听从了。军队尚未集结,雁门、新兴二郡以为将要远途征战,于是惊恐反叛。司马师又向朝中士人谢罪说:“这是我的过错,不是玄伯的责任!”于是魏国人心既惭愧又喜悦,人人都想着报答他。
习凿齿对此评价说:司马大将军将两次失败都归为自己的过错,过错消除而功业兴隆,可以说是明智啊。百姓忘记了失败,而臣下想着报答,这样即使不想使国家安定,又怎么能做到呢?如果主政者掩饰失败推卸过错,归咎于各种因素,常常夸耀自己的功劳而隐瞒失误,那么上下离心,贤者愚者都人心涣散,这正是楚国两次失败而晋国两次取胜的原因,是因为他们(楚国)犯下了大错!作为君主,如果能把握这个道理来治理国家,那么朝廷就没有弊政,自身也不留过失,行为有失却名声远扬,军队受挫却最终取胜,即使失败一百次也可以,何况只是两次呢!】
![]()
#打工人的平行世界#原文:五年夏四月,大赦。五月,吴太傅诸葛恪围合肥新城,诏太尉司马孚拒之。【汉晋春秋曰:是时姜维亦出围狄道。司马景王问虞松曰:"今东西有事,二方皆急,而诸将意沮,若之何?"松曰:"昔周亚夫坚壁昌邑而吴楚自败,事有似弱而强,或似强而弱,不可不察也。今恪悉其锐众,足以肆暴,而坐守新城,欲以致一战耳。若攻城不拔,请战不得,师老众疲,势将自走,诸将之不径进,乃公之利也。姜维有重兵而县军应恪,投食我麦,非深根之寇也。且谓我并力于东,西方必虚,是以径进。今若使关中诸军倍道急赴,出其不意,殆将走矣。"景王曰:"善!"乃使郭淮、陈泰悉关中之众,解狄道之围;敕毌丘俭等案兵自守,以新城委吴。姜维闻淮进兵,军食少,乃退屯陇西界。】
秋七月,恪退还。【是时,张特守新城。魏略曰:特字子产,涿郡人。先时领牙门,给事镇东诸葛诞,诞不以为能也,欲遣还护军。会毌丘俭代诞,遂使特屯守合肥新城。及诸葛恪围城,特与将军乐方等三军众合有三千人,吏兵疾病及战死者过半,而恪起土山急攻,城将陷,不可护。特乃谓吴人曰:"今我无心复战也。然魏法,被攻过百日而救不至者,虽降,家不坐也。自受敌以来,已九十馀日矣。此城中本有四千馀人,而战死者已过半,城虽陷,尚有半人不欲降,我当还为相语之,条名别善恶,明日早送名,且持我印绶去以为信。"乃投其印绶以与之。吴人听其辞而不取印绶。不攻。顷之,特还,乃夜彻诸屋材栅,补其缺为二重。明日,谓吴人曰:"我但有斗死耳!"吴人大怒,进攻之,不能拔,遂引去。朝廷嘉之,加杂号将军,封列侯,又迁安丰太守。】
译文:五年(253年)夏季四月,大赦天下。五月,吴国太傅诸葛恪率军围攻合肥新城,朝廷下诏命令太尉司马孚率军抵御。【《汉晋春秋》记载:当时姜维也率军出围狄道。司马师问虞松说:“如今东西两线都有战事,两地都很紧急,但各位将领意志沮丧,该怎么办呢?”虞松说:“昔日周亚夫在昌邑坚壁不出,吴楚联军便自行溃败,事情有看似弱小实则强大,或者看似强大实则弱小的情况,不可不仔细分辨。如今诸葛恪率领其全部精锐部队,足以肆意逞凶,却坐守新城,不过是想引诱我军前去决战罢了。如果攻城不能拔下,求战又不得,军队疲惫,士气衰落,势必自行撤退,各位将领不急于进兵,正是对您有利之处。
姜维拥有重兵却孤军深入,与诸葛恪呼应,就地食用我军的麦子,并非根基稳固的敌军。况且他们认为我方集中兵力于东线,西方必然空虚,所以才径直进军。现在如果命令关中诸军兼程急行赶赴,出其不意,姜维大概就会退走了。”司马师说:“说得好!”于是派郭淮、陈泰率领关中全部兵力,去解除狄道之围;命令毌丘俭等按兵不动,坚守不出,将新城交由吴军攻打。姜维听说郭淮率军赶来,军中粮食不足,便撤退到陇西境内驻守。】
秋季七月,诸葛恪撤退。【当时,张特守卫新城。《魏略》记载:张特字子产,涿郡人。此前担任牙门将,在镇东将军诸葛诞麾下任职,诸葛诞不认为他有才能,想把他遣送回护军。恰逢毌丘俭代替诸葛诞,便派张特驻守合肥新城。等到诸葛恪围攻新城时,张特与将军乐方等三部兵力合计三千人,官兵中生病及战死者超过一半,而诸葛恪堆筑土山猛烈进攻,城池即将陷落,难以坚守。张特于是对吴国人说:“如今我已无心再战了。但魏国法令规定,遭受围攻超过一百天而援军未到的,即使投降,家属也不连坐治罪。从受敌围攻以来,已经九十多天了。这城中本来有四千余人,战死者已超过一半,城池即便陷落,还有一半人不愿投降,我回去替你们跟他们说说,分别列出姓名,区分善恶,明早将名单送来,暂且把我的印绶拿去作为信物。”
于是将印绶扔给他们。吴国人听信了他的话,没有收取印绶,也没有继续攻城。不久,张特回城,连夜拆除房屋的木料和栅栏,修补城墙的缺口,建成两道城墙。第二天,对吴国人说:“我绝不会投降,只有战死而已!”吴国人大怒,发起进攻,却未能攻克,于是撤退。朝廷嘉奖张特,加授杂号将军,封为列侯,后来又升任安丰太守。】
原文:八月,诏曰:"故中郎西平郭脩,砥节厉行,秉心不回。乃者蜀将姜维寇钞脩郡,为所执略。往岁伪大将军费祎驱率群众,阴图闚,道经汉寿,请会众宾,脩於广坐之中手刃击祎,勇过聂政,功逾介子,可谓杀身成仁,释生取义者矣。夫追加褒宠,所以表扬忠义;祚及后胤,所以奖劝将来。其追封脩为长乐乡侯,食邑千户,谥曰威侯;子袭爵,加拜奉车都尉;赐银千鉼,绢千匹,以光宠存亡,永垂来世焉。"
【魏氏春秋曰:脩字孝先,素有业行,著名西州。姜维劫之,脩不为屈。刘禅以为左将军,脩欲刺禅而不得亲近,每因庆贺,且拜且前,为禅左右所遏,事辄不克,故杀祎焉。臣松之以为古之舍生取义者,必有理存焉,或感恩怀德,投命无悔,或利害有机,奋发以应会,诏所称聂政、介子是也。事非斯类,则陷乎妄作矣。魏之与蜀,虽为敌国,非有赵襄灭智之仇,燕丹危亡之急;且刘禅凡下之主,费祎中才之相,二人存亡,固无关于兴丧。郭脩在魏,西州之男子耳,始获于蜀,既不能抗节不辱,于魏又无食禄之责,不为时主所使,而无故规规然糜身于非所,义无所加,功无所立,可谓"折柳樊圃",其狂也且,此之谓也。】自帝即位至于是岁,郡国县道多所置省,俄或还复,不可胜纪。
译文:八月,曹芳下诏书说:“已故中郎、西平人郭脩,砥砺节操,践行道义,秉持本心,坚定不移。此前蜀将姜维侵犯劫掠郭脩所在的郡县,郭脩被其俘获。去年伪大将军费祎率领部众,暗中图谋伺机进犯,途经汉寿,宴请众位宾客,郭脩在大庭广众之中亲手持刀击杀费祎,其勇气超过聂政,功绩胜于傅介子,可称得上是杀身成仁、舍生取义之人。追加褒奖恩宠,是用来表彰忠义之举;赐福于他的后代,是用来勉励后世之人。现追封郭脩为长乐乡侯,食邑一千户,谥号为威侯;由其子承袭爵位,加授奉车都尉之职;赐予银钱一千饼,绢帛一千匹,以此恩荣彰显其生者与亡者,永世流传于后代。”(郭脩是西平郡人,被姜维俘虏后来到成都,刘禅为了策反他任命他为左将军。253年蜀汉大将军费祎于汉寿县开办岁首大会,郭脩当时在座,乘费祎欢饮沈醉之际,亲手刺杀费祎。)
【《魏氏春秋》记载:郭脩字孝先,一向有德行功业,在西州很有名望。姜维劫持他,郭脩不屈服。刘禅任命他为左将军,郭脩想要刺杀刘禅却无法接近,每逢庆贺之时,一边行礼一边上前,被刘禅身边的人所阻拦,事情总未能成功,所以转而刺杀了费祎。臣裴松之认为,自古以来舍生取义的人,必定有其道理所在,或是感恩怀德,以死相报而无怨无悔,或是利害攸关、有机可乘,奋起行动以把握时机,诏书中所说的聂政、傅介子就是这种情况。如果事情不属于此类,就属于轻举妄动了。
魏与蜀虽是敌国,但并不像赵襄子灭智氏那样的深仇大恨,也不像燕太子丹那样的亡国危急;况且刘禅是平庸无能的君主,费祎是才能中等的丞相,二人的存亡,本不关乎国家的兴衰。郭脩在魏国,不过是西州的一个平民,在蜀地被俘获,既不能坚守气节不受屈辱,对魏国又没有领受俸禄的责任,并非受当时君主差遣,却无缘无故地在意想不到的场合牺牲自己,于义无所增益,于功无所建树,这正是所谓“柳条编织篱笆,保护自家田圃”,其行为狂妄罢了,说的就是这种情况。】
自皇帝即位到这一年,各郡、国、县、道多有新设或裁并,不久又有恢复,多得无法一一记载。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.