体例说明:
黑色加粗:陈寿原文
【黑色加粗】:裴松之注文
不加粗:陈寿原文翻译
【不加粗】:裴松之注文翻译
(不加粗):小凡读史加注
04
原文:改太和历曰景初历。其春夏秋冬孟仲季月虽与正岁不同,至於郊祀、迎气、礿祠、蒸尝、巡狩、蒐田、分至启闭、班宣时令、中气早晚、敬授民事,皆以正岁斗建为历数之序。五月己巳,行还洛阳宫。己丑,大赦。六月戊申,京都地震。己亥,以尚书令陈矫为司徒,尚书右仆射卫臻为司空。丁未,分魏兴之魏阳、锡郡之安富、上庸为上庸郡。省锡郡,以锡县属魏兴郡。
有司奏:武皇帝拨乱反正,为魏太祖,乐用武始之舞。文皇帝应天受命,为魏高祖,乐用咸熙之舞。帝制作兴治,为魏烈祖,乐用章【武】斌之舞。三祖之庙,万世不毁。其馀四庙,亲尽迭毁,如周后稷、文、武庙祧之制。【孙盛曰:夫谥以表行,庙以存容,皆於既没然后著焉,所以原始要终,以示百世也。未有当年而逆制祖宗,未终而豫自尊显。昔华乐以厚敛致讥,周人以豫凶违礼,魏之群司,於是乎失正。】
秋七月丁卯,司徒陈矫薨。孙权遣将朱然等二万人围江夏郡,荆州刺史胡质等击之,然退走。初,权遣使浮海与高句骊通,欲袭辽东。遣幽州刺史毌丘俭率诸军及鲜卑、乌丸屯辽东南界,玺书徵公孙渊。渊发兵反,俭进军讨之,会连雨十日,辽水大涨,诏俭引军还。右北平乌丸单于寇娄敦、辽西乌丸都督王护留等居辽东,率部众随俭内附。己卯,诏辽东将吏士民为渊所胁略不得降者,一切赦之。辛卯,太白昼见。渊自俭还,遂自立为燕王,置百官,称绍汉元年。
译文:将太和历改称为景初历。其历法中的春夏秋冬、孟仲季月虽然与正常的农历年份不尽相同,但涉及郊祀、迎气、礿祠、蒸尝、巡狩、蒐田、春分秋分夏至冬至、立春立夏立秋立冬、启蛰闭藏、颁布时令、节气早晚、指导民众农事活动等,仍然以正常的农历岁首和斗柄所指之月作为历法推算的顺序。
五月己巳日,魏明帝曹叡车驾返回洛阳宫。己丑日,实行大赦。六月戊申日,京都洛阳发生地震。己亥日,任命尚书令陈矫为司徒,尚书右仆射卫臻为司空。丁未日,从魏兴郡分出魏阳县、从锡郡分出安富县和上庸县,合并设立上庸郡。撤销锡郡建制,原锡县划归魏兴郡管辖。有关官员上奏:武皇帝曹操拨乱反正,应尊为魏太祖,祭祀乐舞用《武始之舞》。文皇帝曹丕顺应天命受禅登基,应尊为魏高祖,祭祀乐舞用《咸熙之舞》。当今陛下制礼作乐、振兴治道,应尊为魏烈祖,祭祀乐舞用《章斌之舞》。
太祖、高祖、烈祖三祖的宗庙,万世不予撤毁。其余四座亲庙,随着亲缘关系疏远依次撤毁,依照周朝后稷、文王、武王庙祧制度执行。【孙盛评论道:谥号是用来概括生前行事的,庙号是用来保存祖先仪容的,都是在人死之后才议定的,目的在于追本溯源、总结一生,以此昭示百代后人。从未有当世之人预先制定祖宗名号,未到生命终结就提前尊崇显贵的道理。当年华元因厚葬宋文公招致讥讽,周人因提前制作丧服违背礼制,魏国的相关官员,在这件事上可谓失当。(小凡读史按:孙盛这次批评的倒是没毛病。总感觉曹叡似乎预知到自己活不久,所以先是收养两个儿子,然后又给自己定庙号,强行凑成曹魏七庙,显得急不可耐的样子,多少有点诡异。)】
秋季七月丁卯日,司徒陈矫去世。孙权派遣大将朱然等率领两万人马包围江夏郡,荆州刺史胡质等率军迎击,朱然退兵逃走。当初,孙权曾派使者渡海与高句骊联络,企图袭击辽东。魏明帝派遣幽州刺史毌丘俭统率各军及鲜卑、乌丸部众驻扎在辽东东南边界,并下达玺书征召公孙渊入朝。公孙渊发兵反叛,毌丘俭进军讨伐,恰逢连续降雨十日,辽水暴涨,明帝下诏命毌丘俭撤军。右北平乌丸单于寇娄敦、辽西乌丸都督王护留等人正居住在辽东,率领部众随毌丘俭归附朝廷。己卯日,明帝下诏:凡是被公孙渊胁迫裹挟而无法投降的辽东将吏士民,一律赦免无罪。辛卯日,太白星白昼显现。公孙渊自从毌丘俭退兵后,便自立为燕王,设置百官,号称绍汉元年。
原文:诏青、兖、幽、冀四州大作海船。九月,冀、兖、徐、豫四州民遇水,遣侍御史循行没溺死亡及失财产者,在所开仓振救之。庚辰,皇后毛氏卒。冬十月丁未,月犯荧惑。癸丑,葬悼毛后于愍陵。乙卯,营洛阳南委粟山为圜丘。【魏书载诏曰:"盖帝王受命,莫不恭承天地以章神明,尊祀世统以昭功德,故先代之典既著,则禘郊祖宗之制备也。昔汉氏之初,承秦灭学之后,采摭残缺,以备郊祀,自甘泉后土、雍宫五畤,神祇兆位,多不见经,是以制度无常,一彼一此,四百馀年,废无禘祀。古代之所更立者,遂有阙焉。曹氏系世,出自有虞氏,今祀圜丘,以始祖帝舜配,号圜丘曰皇皇帝天;方丘所祭曰皇皇后地,以舜妃伊氏配;天郊所祭曰皇天之神,以太祖武皇帝配;地郊所祭曰皇地之祇,以武宣后配;宗祀皇考高祖文皇帝於明堂,以配上帝。"至晋泰始二年,并圜丘、方丘二至之祀於南北郊。】
译文:曹叡命令青州、兖州、幽州、冀州四州大量制造海船(准备讨伐公孙渊)。九月,冀州、兖州、徐州、豫州四州百姓遭遇水灾,派遣侍御史巡视受灾地区,对于溺亡及失去财产的人,命令所在地方官府开仓赈济救助他们。九月十六日,皇后毛氏去世(毛皇后其实是被曹叡赐死)。冬季十月丁未日,月亮侵犯火星。初七癸丑日,将悼毛后安葬在愍陵。
初九乙卯日,在洛阳南面的委粟山建造圜丘。【《魏书》记载诏书说:"帝王承受天命,无不恭敬地秉承天地来彰明神灵,尊崇祭祀世代传承的祖先来显扬功德,所以前代的典制已经明确,那么禘祭、郊祭、祖宗祭祀的礼仪就完备了。过去汉朝初期,承接秦朝毁灭学术之后,采取收集残缺的资料,用来完备郊祀礼仪,从甘泉后土祠、雍宫五畤,神灵的兆位,大多不见于经典,因此制度没有常规,这里那里不一致,四百多年,废弃没有禘祭。古代所重新设立的,于是就有缺失。曹氏家族世系,出自有虞氏,如今祭祀圜丘,用始祖帝舜配享,称圜丘为皇皇帝天;方丘所祭祀的叫皇皇后地,用舜妃伊氏配享;天郊所祭祀的叫皇天之神,用太祖武皇帝(曹操)配享;地郊所祭祀的叫皇地之祇,用武宣后(卞皇后)配享;在明堂祭祀皇考高祖文皇帝(曹丕),用来配享上帝。"到晋泰始二年(266年),将圜丘、方丘二至的祭祀合并到南北郊。】
原文:十二月壬子冬至,始祀。丁巳,分襄阳临沮、宜城、旍阳、邔【邔音其己反。】四县,置襄阳南部都尉。己未,有司奏文昭皇后立庙京都。分襄阳郡之鄀叶县属义阳郡。【魏略曰:是岁,徙长安诸钟虡、骆驼、铜人、承露盘。盘折,铜人重不可致,留于霸城。大发铜铸作铜人二,号曰翁仲,列坐于司马门外。又铸黄龙、凤皇各一,龙高四丈,凤高三丈馀,置内殿前。起土山于芳林园西北陬,使公卿群僚皆负土成山,树松竹杂木善草於其上,捕山禽杂兽置其中。汉晋春秋曰:帝徙盘,盘折,声闻数十里,金狄或泣,因留霸城。魏略载司徒军议掾河东董寻上书谏曰:"臣闻古之直士,尽言于国,不避死亡。故周昌比高祖於桀、纣,刘辅譬赵后於人婢。天生忠直,虽白刃沸汤,往而不顾者,诚为时主爱惜天下也。
建安以来,野战死亡,或门殚户尽,虽有存者,遗孤老弱。若今宫室狭小,当广大之,犹宜随时,不妨农务,况乃作无益之物,黄龙、凤皇,九龙、承露盘,土山、渊池,此皆圣明之所不兴也,其功参倍于殿舍。三公九卿侍中尚书,天下至德,皆知非道而不敢言者,以陛下春秋方刚,心畏雷霆。今陛下既尊群臣,显以冠冕,被以文绣,载以华舆,所以异于小人;而使穿方举土,面目垢黑,沾体涂足,衣冠了鸟,毁国之光以崇无益,甚非谓也。孔子曰:'君使臣以礼,臣事君以忠。'无忠无礼,国何以立!
故有君不君,臣不臣,上下不通,心怀郁结,使阴阳不和,灾害屡降,凶恶之徒,因间而起,谁当为陛下尽言事者乎?又谁当干万乘以死为戏乎?臣知言出必死,而臣自比於牛之一毛,生既无益,死亦何损?秉笔流涕,心与世辞。臣有八子,臣死之后,累陛下矣!"将奏,沐浴。既通,帝曰:"董寻不畏死邪!"主者奏收寻,有诏勿问。后为贝丘令,清省得民心。】
译文:十二月壬子日冬至,开始在南郊祭天。丁巳日,从襄阳郡分出临沮、宜城、旍阳、邔【邔(qǐ)音其己反】四县,设置襄阳南部都尉。己未日,有关部门奏请在京都为文昭皇后建立庙宇。将襄阳郡的鄀县、叶县划归义阳郡。【《魏略》记载:这一年,迁移长安的各大钟架、骆驼、铜人、承露盘。途中承露盘折断,铜人太重无法运达,就留在霸城。曹叡又下令大量征集铜材铸造两个铜人,号称翁仲,排列坐在司马门外。又铸造黄龙、凤凰各一个,龙高四丈,凤凰高三丈多,安置在内殿前。还在芳林园西北角建造土山,让公卿群臣都背土堆山,山上种植松竹杂木和香草,捕捉山禽杂兽放在山中。
《汉晋春秋》记载:明帝迁移承露盘时,盘折断,响声传播数十里,铜人有的流泪,于是留在霸城。《魏略》记载司徒军议掾河东人董寻上书劝谏说:"我听说古代的直臣,对国家竭尽忠言,不避死亡。所以周昌把汉高祖比作桀、纣,刘辅把赵皇后比作奴婢。上天产生忠直之人,即使面对利刃沸水,也勇往直前不顾自身,实在是为当时的君主爱惜天下啊。建安以来,野战中死亡的人,有的全家死绝,即使有生存的,也是孤儿老弱。
如果现在宫室狭小,应当扩建,也应该顺应时令,不妨碍农务,何况是制作无用的器物,如黄龙、凤凰,九龙、承露盘,土山、水池,这些都不是圣明之主所应兴建的事情,其耗费的人力物力比宫殿多数倍。三公九卿侍中尚书,都是天下最有德行的人,都知道这样做不对却不敢进言,是因为陛下正值壮年,他们害怕您的威严。现在陛下既然尊重群臣,让他们戴上官帽,穿上锦绣,乘坐华车,用这些来区别于平民;却让他们挖土运泥,面目肮脏,身体沾湿,脚上涂泥,衣冠破烂,损害国家的体面来崇尚无益之事,实在是不应该啊。孔子说:'君主按照礼节使用臣子,臣子用忠诚侍奉君主。'没有忠诚没有礼节,国家靠什么存在!
所以如果君主不像君主,臣子不像臣子,上下不通气,心中郁结,就会使阴阳不调和,灾害屡次降临,凶恶之徒乘机而起,那时谁能替陛下尽言国事呢?又有谁敢冒犯天子把生死当儿戏呢?我知道话说出来必死,但把自己比作牛身上的一根毛,活着既然无益,死了又有什么损害?握笔流泪,心已与世诀别。我有八个儿子,我死后,就拖累陛下了!"将要上奏时,先沐浴。奏章呈上后,明帝说:"董寻不怕死吗!"主管官员奏请逮捕董寻,明帝下诏不予追究。后来董寻担任贝丘县令,为政清简,深得民心。】
![]()
#春暖花开的日常#原文:二年春正月,诏太尉司马宣王帅众讨辽东。【干宝晋纪曰:帝问宣王:"度公孙渊将何计以待君?"宣王对曰:"渊弃城预走,上计也;据辽水拒大军,其次也;坐守襄平,此为成禽耳。"帝曰:"然则三者何出?"对曰:"唯明智审量彼我,乃预有所割弃,此既非渊所及,又谓今往县远,不能持久,必先拒辽水,后守也。"帝曰:"住还几日?"对曰:"往百日,攻百日;还百日,以六十日为休息,如此,一年足矣。"
魏名臣奏载散骑常侍何曾表曰:"臣闻先王制法,必於全慎,故建官授任,则置假辅,陈师命将,则立监贰,宣命遣使,则设介副,临敌交刃,则参御右,盖以尽谋思之功,防安危之变也。是以在险当难,则权足相济,陨缺不预,则才足相代,其为固防,至深至远。及至汉氏,亦循旧章。韩信伐赵,张耳为贰;马援讨越,刘隆副军。前世之迹,著在篇志。今懿奉辞诛罪,步骑数万,道路回阻,四千馀里,虽假天威,有征无战,寇或潜遁,消散日月,命无常期。人非金石,远虑详备,诚宜有副。今北边诸将及懿所督,皆为僚属,名位不殊,素无定分,卒有变急,不相镇摄。存不忘亡,圣达所戒,宜选大臣名将威重宿著者,盛其礼秩,遣诣懿军,进同谋略,退为副佐。虽有万一不虞之灾,军主有储,则无患矣。"毌丘俭志记云,时以俭为宣王副也。】
译文:景初二年(238年)春季正月,皇帝下诏命令太尉司马懿率领军队征讨辽东。【干宝《晋纪》记载:明帝问司马懿:"估计公孙渊会采用什么对策来对付你?"司马懿回答说:"如果公孙渊弃城预先逃走,这是上策;占据辽水抵抗大军,这是中策;如果坐守襄平,那他就会被我们擒获。"明帝问:"那么他会采用这三种对策中的哪一种呢?"司马懿回答:"只有明智的人才能审时度势衡量敌我,才会预先有所舍弃,这并非公孙渊所能做到的。他又会认为我军远征,不能持久,所以一定会先据守辽水抵抗,然后再退守襄平。"明帝问:"往返需要多少天?"司马懿回答:"去一百天,攻打一百天,返回一百天,再用六十天休整。这样,一年时间足够了。"
《魏名臣奏》记载散骑常侍何曾的奏表说:"臣听说先王制定法度,一定要周全慎重。所以设立官职授予任务时,要设置辅助官员;陈列军队任命将领时,要设立副手;宣布命令派遣使者时,要配备副使;面对敌人交锋作战时,要安排参乘和御手。这都是为了充分发挥谋略思考的作用,防备安危情况的变化。因此在险境中遇到危难时,权变之计能够互相补救;主将遭遇不测时,副手之才足以接替。这种巩固防务的措施,考虑得非常深远。到了汉朝,也遵循旧有的典章制度。韩信攻打赵国,以张耳为副手;马援讨伐越人,以刘隆为副将。前代的这些事迹,清楚地记载在典籍中。如今司马懿奉命讨伐罪人,步骑兵数万,路途曲折险阻,长达四千余里。虽然仰仗天威,能够征伐而无需大战,但敌人或许会暗中逃遁,消散于时日之间,归期难以确定。人非金石,深谋远虑、准备周全,确实应该配备副手。
现在北部边疆的各位将领以及司马懿所统率的部下,都是他的僚属,名位没有差别,平时没有明确的名分,一旦发生紧急变故,他们之间无法统摄震慑。处于安全之境而不忘危亡,是圣明通达之人所警惕的。应该选择声望威重、素来著名的大臣名将,提高其礼仪品级,派往司马懿军中,前进时共同谋划策略,后退时作为副手辅佐。这样即使有万一预料不到的灾祸,军中主帅有后备之人,也就没有忧患了。" (何曾这个奏表,意思是担心已经快六十岁的司马懿征讨过程中嗝屁,所以需要副手。或者这也是出自曹叡的授意,让自己的心腹毌丘俭担任副手制衡司马懿)毌丘俭的传记记载说,当时任命毌丘俭为司马懿的副手。】
原文:二月癸卯,以大中大夫韩暨为司徒。癸丑,月犯心距星,又犯心中央大星。夏四月庚子,司徒韩暨薨。壬寅,分沛国萧、相、竹邑、符离、蕲、铚、龙亢、山桑、、虹【洨音胡交反。虹音绛。】十县为汝阴郡。宋县、陈郡苦县皆属谯郡。以沛、杼秋、公丘、彭城丰国、广戚,并五县为沛王国。庚戌,大赦。五月乙亥,月犯心距星,又犯中央大星。【魏书载戊子诏曰:"昔汉高祖创业,光武中兴,谋除残暴,功昭四海,而坟陵崩颓,童儿牧竖践蹈其上,非大魏尊崇所承代之意也。其表高祖、光武陵四面百步,不得使民耕牧樵采。"】
六月,省渔阳郡之狐奴县,复置安乐县。秋八月,烧当羌王芒中、注诣等叛,凉州刺史率诸郡攻讨,斩注诣首。癸丑,有彗星见张宿。【汉晋春秋曰:史官言於帝曰:"此周之分野也,洛邑恶之。"於是大脩禳祷之术以厌焉。魏书曰:九月,蜀阴平太守廖惇反,攻守善羌侯宕蕈营。雍州刺史郭淮遣广魏太守王赟、南安太守游奕将兵讨惇。淮上书:"赟、奕等分兵夹山东西,围落贼表,破在旦夕。"帝曰:"兵势恶离。"促诏淮敕奕诸别营非要处者,还令据便地。诏敕未到,奕军为惇所破;赟为流矢所中死。】
译文:二月癸卯日,朝廷任命大中大夫韩暨为司徒。癸丑日,月亮侵犯心宿距星,又侵犯心宿中央大星。夏季四月庚子日,司徒韩暨去世。壬寅日,从沛国分出萧、相、竹邑、符离、蕲、铚、龙亢、山桑、洨(xiáo)、虹(gòng)【洨音胡交反。虹音绛。】十个县设置汝阴郡。宋县、陈郡苦县都划归谯郡。将沛、杼秋、公丘、彭城丰国、广戚,连同这五个县设立为沛王国。庚戌日,实行大赦。五月乙亥日,月亮侵犯心宿距星,又侵犯心宿中央大星。【《魏书》记载戊子日诏书说:"昔日汉高祖开创帝业,光武帝中兴汉室,谋划铲除残暴,功勋光照四海,然而如今他们的陵墓崩塌毁坏,儿童牧童在上面踩踏,这不是大魏尊崇所继承的朝代的本意。现在下令在高祖、光武陵墓四面百步之内,禁止百姓耕种放牧砍柴。"】
六月,撤销渔阳郡的狐奴县,重新设置安乐县。秋季八月,烧当羌王芒中、注诣等人叛乱,凉州刺史率领各郡军队前往征讨,斩下注诣的首级。癸丑日,有彗星出现在张宿星区。【《汉晋春秋》记载:史官对明帝说:"这是周地的分野,洛邑将有不祥之事。"于是大肆举行祈求消灾的祭祀来压制灾祸。
《魏书》记载:九月,蜀汉阴平太守廖惇(此处应当是廖化的讹误,廖化本名淳,可能是传写错误)反叛,进攻守护归顺羌人的侯爷宕蕈的营寨。雍州刺史郭淮派遣广魏太守王赟、南安太守游奕率兵讨伐廖惇。郭淮上书说:"王赟、游奕等分兵夹守山的东西两侧,围困敌营于外围,破敌就在早晚之间。"明帝却说:"军事形势忌讳分散。"立即催促下诏给郭淮,命令游奕将各处不紧要的营寨兵力,撤回据守有利地形。诏书尚未送达,游奕的军队已被廖惇击败;王赟被流箭射中身亡。】
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.