德语文学是世界文学的重要一脉,无论是小说、诗歌还是戏剧,都深刻影响了世界文学的走向,具有撼动人心的力量。《早上苍老,傍晚年轻:德语文学之镜》是华东师范大学德语系副教授、德语翻译家黄雪媛的首部文学随笔集。黄雪媛多年来在高校从事德语文学教学、翻译与研究,深谙德语文学的精髓。在这本随笔集里,她撷取那些影响了数代人的德语经典作家,从歌德、卡夫卡、托马斯·曼、黑塞到瓦尔泽、布莱希特、策兰、多敏等,以温暖细腻的笔触,扎实的背景资料,详细评述他们的生平和文学艺术成就,以及作家背后的精神遗产。通过这些璀璨的作品,读者可以一窥德语文学的恒远魅力。
如黄雪媛所说:“布莱希特引领我锻造出刚健之力和悲悯之心;在希尔德·多敏的映照下,我领悟到一个人在历经种种丧失后,依然可以保持温柔的信念;我凝神观察策兰摇荡在‘记忆’与‘遗忘’之间的钟摆,学习如何使用词语之绳测量‘存在’之痛;穿越卡夫卡的内心风暴,我得以目睹‘纯粹与真实’之光照亮幽暗旷野的神迹时刻。”
不要坠入疲倦,寻找一朵奇迹的玫瑰。3月8日(周日)19:30,德语翻译家黄雪媛、作家赵松、诗人胡桑将做客朵云书院·旗舰店,与读者一同相望于德语文学的深海之镜。
时间
3月8日(周日)
19:30-21:00
地点
朵云书院·旗舰店
上海市浦东新区陆家嘴银城中路501号
上海中心大厦52楼
嘉宾
黄雪媛、赵松、胡桑
活动直播
嘉宾介绍
![]()
黄雪媛
华东师范大学德语系副教授、译者、随笔作家。代表译著有《诗歌的坏时代:布莱希特诗选》(豆瓣2024年度诗歌图书第一名;豆瓣2024年度译者)、《只有一朵玫瑰支撑:希尔德·多敏诗选》、《卡夫卡传:关键岁月》(2022年三联生活周刊首届“行读图书奖”文学类十佳)、《卡夫卡传:领悟之年》。2025年获第26届深圳读书月“年度致敬译者”。
![]()
赵松
作家、评论家。曾获首届“短篇小说双年奖”“单向街书店文学奖·年度作品奖”,作品先后荣登“收获文学榜”之“2021年短篇小说榜”“2022年中篇小说榜”“2025年中篇小说榜”。著有《等下雪》《你们去荒野》《伊春》《隐》《空隙》《抚顺故事集》等。
![]()
胡桑
诗人、译者。哲学博士,德国波恩大学访问学者,中国现代文学馆特邀研究员。现为同济大学中文系副教授。著有诗集《赋形者》《你我面目》、散文集《在孟溪那边》、评论集《隔渊望着人们》等,另译有奥登、洛威尔、辛波斯卡等诗人作品。
点击进入朵云佰朋+小程序
填写相关信息
即可报名
《早上苍老,傍晚年轻:德语文学之镜》
黄雪媛 著
华东师范大学出版社
德语文学是世界文学的重要一脉,无论是小说、诗歌还是戏剧,都深刻影响了世界文学的走向,具有撼动人心的力量。《早上苍老,傍晚年轻:德语文学之镜》是华东师范大学德语系副教授、德语翻译家黄雪媛的首部文学随笔集。黄雪媛多年来在高校从事德语文学教学、翻译与研究,深谙德语文学的精髓。在这本随笔集里,她撷取那些影响了数代人的德语经典作家,从歌德、卡夫卡、托马斯·曼、黑塞到瓦尔泽、布莱希特、策兰、多敏等,以温暖细腻的笔触,扎实的背景资料,详细评述他们的生平和文学艺术成就,以及作家背后的精神遗产。通过这些璀璨的作品,读者可以一窥德语文学的恒远魅力。
《只有一朵玫瑰支撑:希尔德·多敏诗选》
[德]希尔德·多敏 著
黄雪媛 译
华东师范大学出版社
《只有一朵玫瑰支撑:希尔德·多敏诗选》是中文世界首部希尔德·多敏诗歌精选集,由豆瓣 2024 年度德语译者黄雪媛译介,并收录万字译者序,首次向中国读者详细介绍这位杰出的德语女诗人。多敏的诗歌有着“简洁的完美”,具有“非常的魔力、爱、同情以及敏锐”。多敏兼具犹太民族和德国文化双重身份,经历了漫长的流亡,作品跨越战争年代。她在诗歌中呼唤人性的良善和勇气,呼唤着那些可被唤醒的人。迄今为止,多敏的诗作已被译为 20 多种语言,她神奇地把不同文化背景和教育背景、不同年龄层次和社会阶层的读者连结在一起。人们喜欢读她的诗,也许恰恰是因为她简单干净的词语散发着“人的气息”。
转载自:世纪朵云
制作:陈文霞
关注并设为星标
![]()

点击阅读原文,进入官方微店购买《早上苍老,傍晚年轻:德语文学之镜》《只有一朵玫瑰支撑:希尔德·多敏诗选》!

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.