![]()
![]()
![]()
智利诗人、诺奖得主巴勃罗·聂鲁达13岁时便以诗人的身份闻名,一生创作涉猎甚广,包括广为流传的经典情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》等。
在新出版的诗集《我甚至相信你拥有整个宇宙》中,不仅完整收录《二十首情诗和一首绝望的歌》和《船长的诗》,更收录7首简体中文首次译介的遗作,跳动着聂鲁达对挚爱以及四季的歌颂。下面分享的是聂鲁达遗作中一首关于春天的诗歌。
归来:未发表的诗
![]()
春天的一日,
智利漫长的一日,
一只长长的绿蜥蜴
懒散着
在雪的竞技场上
面朝蓝色大海。
太阳和水淌过
你绿色的皮肤,
苏醒的土地
在你的掩体后呼吸,
你打着盹
放松
但又醒来,
花粉
将你涂成
红色,
朝你嗡鸣,
一只鸟
轻啄着你,
你活力满满,
芳香四溢的
绿色生灵,
拖着金色尾巴,
你滋养万物,
也滋养自己,
![]()
你歌唱
而我们歌唱你,
困倦而
明朗的日子
你甚至不知道
就在此时
黄色甲壳虫
正爬上
你的脑袋,
而小提琴
正飞翔
在你的风里,
你不知道
今天有谁死去,
你认不出
缓慢行进的
送葬队列,
你不知道,你无法想象
那些在昨晚
被逐出家门的人,那个
失去工作的女人,
戒指
从母亲的手指
滑落
在当铺的抽屉里叮当作响
像迷路的蟋蟀正在死去,
歇息
在那么多
新生间,
新芽的
中心,
禁锢于
纤弱的
智利春天,
你休憩,
棒极了,
浮浪
似一件圣袍
贴近又远离
你的身体,
苍宇为你加冕
海洋的合唱队
将赞美你的歌声
刻进石头,
在仙人掌的
刺丛中,花冠燃烧,
世界再次诞生。
在智利的大地上
在春天里
声音,
别具一格的神谱,
明艳的生机,
从雪中懒散的绿色时日里,
我抽取
这面朝海盐的
一天。
![]()
原标题:《春天的第一首诗,来自诺奖诗人聂鲁达》
栏目主编:陆梅 文字编辑:郑周明
来源:作者:聂鲁达
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.