当英歌舞遇上芭蕾,是一种怎么样的体验?这个大年初二,莫斯科气温只有-10℃,户外积雪甚至已经没过脚踝。而来自中外的艺术爱好者们,却在莫斯科国立拉夫罗夫斯基芭蕾舞学校,见证了这个跨越万里的“名场面”。
01
跨越万里
英歌舞“槌”响“名场面”
当天,来自广东普宁富美青年英歌队的队员们和芭蕾舞学校学员们在舞蹈室里即兴起舞,虽然双方素未谋面,但英歌槌敲出的激昂鼓点和芭蕾舞步却不谋而合,这场文化交流的时间也因此被一再拉长。
“中国与俄罗斯始终保持着这样的文化联系,未来也将共同成长进步。”莫斯科国立拉夫罗夫斯基芭蕾舞学校校长艾达尔·曼苏罗维奇·阿赫梅托夫说。
![]()
从登上春晚,到法国香榭丽舍大街“闪现”,再到掀起潮汕“英歌热”。这种传承千年的古老舞蹈,只要鼓槌声一响,便自带流量,即便在海外也能瞬间吸引一批“自来水”粉丝。
02
一个故事打开N个“副本”
英歌舞为何热度不减?
在靠“一招鲜”很难“吃遍天”的今天,仅仅凭借一个故事,为什么可以创造出这么多“副本”,还能保持热度不减?
还记得在街头即兴加入英歌舞表演而走红网络的汕头女孩庄恩琪吗?今年大年初一,她就把英歌舞跳到了中国香港街头,气场一点儿也不输身后训练有素的成年队员。
![]()
其实,这几年,被推到前排的何止小恩琪,还有从老一辈手里接过英歌槌、一样投入英歌舞传承中的年轻人,正是他们,为古老的英歌舞续写了新的故事。
03
“文化现象”带动“文化群像”
谁在拉长“故事线”?
拉长英歌舞“故事线”的可不只是年轻人。当老外们一本正经地学起扮相,还把拿着英歌槌的手高高举过头顶时,你就会发现,事情并不简单。
今年春节,在非洲、欧洲、东南亚都能听到“老外”接棒跳英歌舞的呐喊声。而来自马来西亚的义兴英歌队更是直接回到英歌舞的发源地交流切磋。英歌舞海外表演,正从单向的“出海走秀”到双向奔赴的“文化走亲”。比如这一次由广东文旅部门牵头到俄罗斯、西班牙的文化交流,就借着英歌舞的舞步,把香云纱、广绣等“广东好物”也一起带到当地,让“文化现象”带动“文化群像”走向海外。
04
出海与守望
英歌舞如何“舞动”新故事?
“去年6月份的时候,马来西亚、法国、比利时等十多个国家的海外潮人社团负责人和华裔新生代代表曾来潮阳学习英歌。我们受邀去新加坡表演时,也特意留下了部分道具,盼着英歌能在海外发扬光大。”汕头市潮阳区城南忠精英歌队队长翁丁侠告诉记者。
![]()
有人出海“圈粉”,也有人守望乡土。在英歌舞的发祥地,脸谱鲜明的英歌舞,也在试图用创新摆脱“脸谱化”:如今,除了传统梁山“硬汉”角色,还有由女子英歌队扮演的穆桂英、花木兰形象,让人耳目一新。
当英歌槌遇见芭蕾舞,当洋面孔融入中国年,当年轻人接棒古老舞步。中国年让世界“上头”的背后,脚步越来越轻盈的英歌舞,自然也能在当下,敲响属于它的新故事。
(总台记者 林丽丽 潮阳融媒 潮州台)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.