最近,在外国网友向中国求助的海外平台帖文评论区,一个关于鸡蛋的中文隐喻被热心网友翻译成英文后,瞬间跨越文化差异,戳中了全球网友的心:
“鸡蛋从外面打开是食物,从里面打开是新生。”
A Chinese metaphor about an egg has recently gone viral after being translated into English, capturing the attention of netizens worldwide. The quote appeared in the comments section of a post on X, in which a foreign user had tweeted, "Help us, China."
"Revolution begins with yourself. An egg broken from the outside is food; broken from the inside, it's new life."
![]()
这则“神回复”的英文版本随即在网络上引发接力传播,截至目前已收获点赞17.9万,相关话题也登上了国内热搜榜。
Once shared in English, the message quickly resonated across cultures, organically generating widespread sharing online. The translated post has so far received over 179,000 likes and has trended on the Chinese social media platform.
面对如此简单又富有哲思的“东方智慧”,部分外国网友发问:中国人是不是人均“出口成诗”?
![]()
![]()
![]()
![]()
更有海外博主专门制作视频,解读这句话背后的东方哲学逻辑:强调内生动力、自我突破、自力更生,这与西方部分依赖外部干预的思维形成鲜明反差。
![]()
也有部分外国网友开始反观自己的教育经历:
![]()
中文中还有许多充满智慧的警句,例如:
▌临渊羡鱼,不如退而结网
Better go back and make a net than stand by the pond longing for fish.
▌磨刀不误砍柴工
Sharpening the axe does not delay the work of cutting wood.
▌授人以鱼,不如授人以渔
Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
你还知道哪些简单又让你茅塞顿开的中国谚语?评论区分享!
![]()
编辑:夏梦晨
来源:X 微博
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.