![]()
在葡萄牙语里,“出现”要根据语境来选词,很常用、但不只一个说法。
下面我按使用场景整理一下:
一、最常用 / 中性表达:aparecer(最常见,对应中文“出现、露面、显现”)
例如:
Ele apareceu de repente.
他突然出现了。
O problema apareceu ontem.
问题昨天出现了。
Ela não apareceu na reunião.
她没有出现在会议上。
注:口语、书面都非常常用。
二、事情 / 情况 / 问题出现:surgir(更偏“产生、冒出来”,稍正式)
例如:
Surgiu um problema novo.
出现了一个新问题。
Se surgir alguma dúvida, me avise.
如果出现任何疑问,告诉我。
注:常用于问题、想法、机会、情况。
三、首次出现 / 登场 / 亮相
1.aparecer pela primeira vez:第一次出现
例如:
Esse personagem apareceu pela primeira vez no livro 1.
这个角色第一次出现在第一册。
2.estrear:首次登场 / 首映 / 首次亮相
例如:
O personagem estreou no episódio 3.
这个角色在第3集首次登场。
四、视觉上“显现 / 浮现”:aparecer / surgir(都可,用 appear 更口语,surgir 更书面)
例如:
O sol apareceu entre as nuvens.
太阳从云间出现了。
Uma imagem surgiu na tela.
屏幕上出现了一幅画面。
五、突然出现 / 冒出来(口语):brotar(像“冒出来一样出现”,很形象)
例如:
Ideias brotaram na cabeça dele.
他脑子里突然冒出很多想法。
六、正式 / 书面 / 报告用:manifestar-se(显现、表现出来,偏抽象)
例如:
Os sintomas se manifestaram ontem.
症状昨天开始出现。
七、“出现在某个地方”
常见结构是:
aparecer em / surgir em
例如:
Ele apareceu na escola.
O nome apareceu na lista.
总结:
出现(最常用):aparecer
问题出现:surgir
首次出现:aparecer pela primeira vez / estrear
突然冒出:brotar
症状出现:manifestar-se
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.