生命的回响 —— 陈持平教授画作中的诗意与哲思
在陈持平教授的艺术世界里,每一幅画作都像是一首凝固的诗,一句鲜活的哲言,将古今中外的人文意境与生命感悟熔于一炉。当我们循着文字与色彩的脉络漫步其间,便会发现那些跨越时空的共鸣,正在画布上缓缓流淌。
在以霍金为主题的作品中,科学家被包裹在火焰般的橙红与明黄里,紫色的衣料在跃动的光线下显得沉静而坚韧。这团烈火不是毁灭的象征,而是生命意志的燃烧 —— 正如霍金在病痛中依然探索宇宙的精神,火焰的跃动恰是他思想的迸发,在极致的困境里,用理性与想象照亮人类认知的边界。“活着,就有希望”,这句朴素的宣言在色彩的碰撞中拥有了具象的温度,让我们看见一个灵魂如何在烈焰中淬炼出超越肉身的永恒光芒。
当视线转向那幅盛放的花树与古寺同框的作品,粉白的花浪簇拥着飞檐翘角,两只红衣鹦鹉立于枝头,远处群鸟振翅划破浅蓝天际。这正是孟浩然笔下 “春眠不觉晓,处处闻啼鸟” 的生动写照:暖风中浮动着花瓣的清香,鸟鸣声穿透薄雾,连古寺的飞檐都在花枝掩映下染上了春的温柔。夜来风雨的痕迹隐在花梢的颤动里,落红的诗意却被满树生机轻轻托住 —— 画家以浓烈的色彩留住了春的蓬勃,让我们在繁花与飞鸟间,触摸到盛唐诗句里那份鲜活的人间意趣。
紫粉交融的暮色铺展在地平线上,一条被枯藤缠绕的小路蜿蜒向远方,孤树独立,寒鸦成阵掠过天空。马致远 “枯藤,老树,昏鸦” 的苍凉意境,在这片荒原上被赋予了新的张力。深色的枝蔓如凝固的叹息,却在暖色调的晚霞中透出一丝暖意;寒鸦的剪影不是悲秋的符号,更像奔赴归处的行者。画家以线条的枯涩与色彩的柔润对话,让元曲的萧瑟不再是纯粹的哀婉,而是在苍凉中生出一份对归途的凝望,提醒我们:即便在最寂寥的旅途,暮色里仍有值得奔赴的光亮。
那片覆雪的树林,黑色的枝桠如剑戟般刺破寒空,白雪在交错的线条间闪烁,冰蓝色的水面映着枝桠的倒影,仿佛在诉说冬日的凛冽。但细看之下,枝梢已透出点点绿意,雪层下藏着萌动的生机。雪莱的诗句 “如果冬天来了,春天还会远吗” 在此刻有了视觉的应答 —— 画家以冷峻的笔触刻画出冬的严酷,却又在留白处埋下春的伏笔。那些被雪覆盖的枝桠,正是孕育新生的温床;冰面下的水流,正带着暖意悄然涌动,让我们在寒林的寂静里,听见春天渐行渐近的足音。
当我们回到那只立于水面的小猫,它前爪扬起水花,脚下的老鼠趴在网球上,画面在诙谐中透出生命的韧性。这是画家对日常的温柔解构:猫与鼠的天敌关系被转化为一场平衡的游戏,水花的飞溅打破了水面的平静,却也让整个场景充满鲜活的动感。它提醒我们,希望不仅存在于宏大的哲思与诗意里,也藏在生命最本真的互动中 —— 哪怕是一场小小的 “水上冒险”,都在诉说着生存的智慧与生命的可爱。
在陈持平教授的作品中,我们看见的不仅是色彩与线条的交织,更是人文精神的延续与升华。他让霍金的科学精神与雪莱的浪漫预言相遇,让唐诗的春韵与元曲的秋声共鸣,最终都指向一个永恒的命题:生命在困境中坚守,在流逝中生长,在诗意与哲思的滋养下,永远向着光的方向前行。这些画作如同一场跨越时空的对话,邀请我们在欣赏艺术的同时,重新思考存在的意义 —— 活着,便是与世界温柔相拥的开始;而希望,就藏在每一次凝视、每一抹色彩、每一句回响里。
作品欣赏
![]()
活着,就有希望 。(霍金)
Where there is life ,there is hope .(Stephen Hawking)
画布 acrylic paint 丙烯颜料 2020 CP Chen 陈持平
![]()
活着,就有希望。
画布 / 丙烯颜料 /2018 年/陈持平
Where there is life, there is hope. (Stephen Hawking)
![]()
活着,就有希望。( 霍金)
画布 /丙 烯颜料 /2018 年/陈持平
Where there is life, there is hope. (Stephen Hawking)
![]()
春眠不觉晓,处处闻啼鸟,夜来风雨声,花落知多少。(春晓,唐 .孟浩然)
I overslept myself in the spring and didn’t know that the morning had already come .And now the birds’ twittering can be heard everywhere.l still can remember the sounds of last night’s wind and rain .How many fallen flowers will we find today?(The spring morning by Meng Haoran of Tang Dynasty)
画布 acrylic paint 丙烯颜料 2020 CP Chen 陈持平
![]()
春晓 (唐‧孟浩然)
春眠不觉晓,处处闻啼鸟;
夜来风雨声,花落知多少。
画布 丙烯颜料 /2019年/陈持平
The spring morning (Meng Haoran of Tang dynasty) I oversleep myself in the spring morning and am unaware of the dawn. The birds' twittering can be heard everywhere. I remember the sounds of the wind and rain last night. I wonder how many flowers have fallen away.
![]()
枯藤,老树,昏鸦。(元.马致远)
Withered vines,old trees,and evening crows.(Ma Zhiyuan of Yuan dynasty)
画布 acrylic paint 丙烯颜料 2019 CP Chen 陈持平
![]()
如果冬天来了,春天还会远吗?(波西.雪莱)
If Winter comes ,can Spring be far behind? (Percy Bysshe Shelley )
画布 acrylic paint 丙烯颜料 2019 CP Chen 陈持平
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.