在国外旅行,品尝完美食后,许多人会习惯性地对服务员说“How much?”,期待快速完成结账。
然而,你可能会发现服务员的反应并不如预期——他们或表情尴尬,或简单地递过账单本后迅速离开。这并非对方不礼貌,而是文化差异和语言习惯造成的误解。
1
为什么“How much”会让服务员尴尬?
在英语文化中,尤其是在正式餐厅,“How much”这种表达方式显得过于直接和生硬。这源于中西方对隐私观念的不同理解。
在欧美国家,账单金额被视为个人隐私的一部分,类似于年龄和收入。大声询问“How much”相当于公开询问对方的工资,会让人感到不适。因此,服务员通常会将账单夹在小本子里悄悄递上,以保护顾客的隐私。
此外,“How much”在英语中常出现在非正式场合,如市场或小吃摊。在正式餐厅使用这种表达,可能会让服务员觉得你对他们餐厅的档次有所误解。

2
地道的结账表达方式
掌握以下几种地道的结账表达,能让你的旅行用餐体验更加顺畅:
1. 简单直接的说法“Check, please.”或“Bill, please.”是最简洁明了的表达方式。这两种表达都非常短小精悍,适用于大多数餐厅场景。需要注意的是,美国人更习惯用“Check”,而英国人则更常用“Bill”。
2. 礼貌委婉的表达
“Could I have the bill, please?”“May I get the check, please?”是更为礼貌的表达方式。这些表达通过使用“Could”或“May”等情态动词,显得更加客气和得体,特别适合在高级餐厅或商务宴请场合使用。
3. 手势与语言结合
除了语言表达外,手势也很重要。当你想结账时,可以捕捉服务员的目光,然后举手示意,当他们走近时再说出你的请求。避免大声喊叫或打响指,这些行为会被视为极不礼貌。
3
英语结账相关用语扩展
除了基本结账表达外,以下相关用语也能帮助你在结账过程中更加自如:
分开付款:“We'd like to pay separately.”(我们想分开付款。)
请客:“It's on me.” 或 “It's my treat.”(我请客。)
核对账单:“I'm afraid there is a mistake here.”(我觉得这里算错了。)
索取发票:“May I have a receipt, please?”(请开张发票。)
支付方式:“Do you accept credit cards?”(可以用信用卡吗?)
4
实用场景指南
1. 普通餐厅
在普通餐厅,简单地说“Check, please”即可。服务员通常会带来账单,你可以将现金或信用卡夹在账单本中,服务员会过来收取。
2. 高级餐厅
在高级餐厅,建议使用更正式的表达,如“Could I have the bill, please?”。同时,举止要更加从容,不要显得匆忙。
3. 快餐店或咖啡馆
在这些场合,通常需要前往收银台付款,而不是在座位上等待服务员。这时可以直接说“I'd like to pay, please”。
4. 酒店退房
酒店退房时,应该说“I'd like to check out”而不是“How much”。前台会为你准备详细的账单,其中包括各项费用。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.