![]()
在葡语里,ruína、destruição和colapso都可以表示“毁坏”或“崩溃”,但语气、重点和用法都不一样:
1. ruína
性质:结果
核心意思:毁灭后留下的废墟或衰败状态。
常用于:建筑物、城市、国家、家庭、人生等。
例句:
As ruínas da cidade antiga são lindas.
古城的废墟很美。
A ruína da empresa foi causada por má gestão.
公司的衰败是管理不善造成的。
重点:
强调“毁灭之后的样子”。
中文近义:废墟 / 衰败 / 崩坏的结果。
2.destruição
性质:过程
核心意思:毁坏、摧毁、破坏(破坏的行为或动作)。
常用于:战争、自然灾害、暴力行为。
例句:
O terremoto causou a destruição de várias casas.
地震摧毁了许多房屋。
A destruição ambiental preocupa o mundo.
环境破坏让世界担忧。
重点:
强调“破坏的动作或过程”。
中文近义:破坏 / 摧毁 / 灭亡的过程。
3.colapso
性质:突然性
核心意思:崩溃、垮掉、瘫痪(常用于系统、机构、身体、精神等)。
常用于:经济、政府、健康、心理等领域。
例句:
O colapso do sistema de saúde foi alarmante.
医疗系统的崩溃令人震惊。
Ele sofreu um colapso nervoso.
他精神崩溃了。
重点:
强调“突然崩溃”,瞬间失去功能。
中文近义:崩溃 / 瘫痪 / 垮掉。
总结:
ruína:名词,毁灭后的状态、废墟,废墟、衰败。(A cidade ficou em ruínas.)
destruição:名词,毁灭的过程、动作,破坏、摧毁。(A guerra causou destruição total.)
colapso:名词 ,突然崩溃、瘫痪,崩溃、垮掉。( O colapso da economia foi rápido.)
简单的记忆法:
ruína 是“结果”;
destruição 是“过程”;
colapso 是“瞬间”。
下面是几个对比句,让你一眼看出ruína / destruição / colapso的语气区别:
例 1:讲城市
A guerra causou a destruição da cidade.
战争造成了城市的毁坏。(动作、过程)
Depois da guerra, só restaram ruínas.
战争之后,只剩下废墟。(结果、状态)
O colapso do governo agravou a situação da cidade.
政府的崩溃让城市状况更糟。(突然、系统性)
例 2:讲经济
A má gestão levou à destruição de várias empresas.
管理不善导致多家公司被毁掉。
A economia do país está em ruína.
这个国家的经济衰败了。
Houve um colapso financeiro em 2008.
2008 年发生了金融崩溃。
例 3:讲个人
O vício causou a destruição da sua vida.
毒瘾毁了他的人生。
Ele vive agora em ruína, sem esperança.
他现在过着凄惨破败的生活,没有希望。
Depois da perda, ele teve um colapso emocional.
失去之后,他情绪崩溃了。
总结:
Destruição= 被摧毁的(过程)
Ruína= 毁灭后的(残余)
Colapso= 瞬间(崩塌)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.