过去许多翻译家具有官本位思想,翻译的作品有许多错误。
比如将“侪判团”错译为“陪审团”,把“同侪审判”的精神去掉了,把“法官之法官”弄成“法官之陪客”。差之毫厘,失之千里。
视贺法曹同道岭南钟书峰兄重译泰戈尔之《飞鸟集》,大放异彩!
![]()
![]()
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.