![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.57元。
这是第45天阅读英文版《傲慢与偏见》。
Mr. Bingley had soon made himself acquainted with all the principal people in the room; he was lively and unreserved, danced every dance, was angry that the ball closed so early, and talked of giving one himself at Netherfield. Such amiable qualities must speak for themselves.
浏览了一遍文字,没看明白啥意思,先把几个生词解决了。
acquainted:使熟悉;使了解
principal:主要的;重要的
unreserved:毫无保留的;坦率的
angry:生气的;愤怒的
amiable:和蔼可亲的;友好的
看了生词的意思,对应的中文意思是:
宾利先生很快靠自己与房间里的大多数人熟悉起来;他真诚和坦率,一支舞又一支舞,舞厅结束过早而懊恼,提议自己在内瑟菲尔德庄园举办舞会。这样友好的品行对那些人来说不言而喻。
二
为了更好的理解这段文字,我逐句拆解:
1. Mr. Bingley had soon made himself acquainted with all the principal people in the room;
“had soon made... acquainted”,很快结识;“all the principal people”,所有重要人物。
2. he was lively and unreserved, danced every dance, was angry that the ball closed so early, and talked of giving one himself at Netherfield.
lively and unreserved,活泼爽朗;
danced every dance,每支舞都跳;
angry at early closing,为舞会早结束而懊恼;
talked of giving a ball,提议自己办舞会。
3. Such amiable qualities must speak for themselves.
“Such amiable qualities”,这些讨人喜欢的品质;
“speak for themselves”,不言而喻。
这段文字的大致意思是明白了,要是准确还得多读几遍,至少五六遍。
中文译本暂时不宜看,待整本英文版读过以后,可以拿中文译本适当的做个参照。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.