美国总统特朗普在社交平台“真相社交”上发文,将俄罗斯比作“纸老虎”,这一言论迅速引发俄美外交层面的互动回应。
![]()
俄罗斯总统新闻秘书佩斯科夫与外交部长拉夫罗夫先后发声,从国家象征与外交本质两方面反驳该说法,强调此类表述仅属“公共外交技巧”,与俄罗斯的实际实力不符,凸显出两国在话语博弈背后的战略认知差异。
特朗普在“真相社交”的帖文中未详细说明将俄罗斯称为“纸老虎”的具体语境,但结合近期国际局势,外界普遍认为与俄乌冲突持续、俄美在能源与地缘政治领域的博弈有关。
不过,这一表述很快出现“反转”。拉夫罗夫在后续评论中透露,特朗普随后已否认自己“认定俄罗斯是纸老虎”,并表示“不会再使用这一说法”,这一前后矛盾的态度,被解读为特朗普在“施压俄罗斯”与“避免激化矛盾”之间的权衡。
![]()
针对特朗普的初始言论,佩斯科夫在采访中首先从国家象征角度作出回应,语气中带有对文化符号的强调:“俄罗斯绝不是老虎,毕竟我们更像熊;而且世界上没有‘纸熊’这种说法。”
这一回应并非随意调侃,而是紧扣俄罗斯长期以来的国家形象——“熊”。
作为俄罗斯的经典象征,既代表其广袤国土与坚韧民族性格,也在国际语境中与“力量”“稳重”挂钩,佩斯科夫通过区分“熊”与“老虎”,间接反驳了“纸老虎”所暗含的“外强中干”意味。
![]()
更具深意的是,佩斯科夫的回应与俄罗斯总统普京此前的表述形成呼应。
普京曾特意提及俄罗斯的“双象征”:“熊当然是俄罗斯的象征,但我们远东地区拥有世界上最大的老虎——乌苏里虎,那是‘俄罗斯之虎’!”
普京当时的发言,意在强调俄罗斯在远东地区的生态与战略存在感,而佩斯科夫此次以“熊”为核心回应,既延续了国家形象的一致性,也暗含对特朗普“用错象征”的委婉纠正。
如果说佩斯科夫的回应侧重文化与象征,拉夫罗夫则从外交本质层面剖析了这一争议。
在评论特朗普的言论时,拉夫罗夫明确指出:“公共外交运用各种各样的工具、方法和技巧,这类表述就是典型例子,它并不反映实际情况。”
言下之意,特朗普的“纸老虎”说法更像是一种外交辞令或政治表态,而非对俄罗斯实力的客观评价。
拉夫罗夫进一步补充,特朗普后续“否认并放弃该表述”的行为,也印证了其初始言论的“非严肃性”。
![]()
作为长期处理国际事务的外交官,拉夫罗夫的解读直指美国外交中的“话语策略”。
在不同议题上通过夸张或情绪化表述施压对手,却未必与实际政策方向完全一致。
这种“公共外交技巧”,在俄美近年来的互动中并不少见,例如美国此前在涉俄制裁、北约东扩等问题上的表态,也常伴随类似的“强硬话语”,但实际行动往往受多方因素制约。
从客观实力来看,俄罗斯的能源、军事与地缘影响力也难以用“纸老虎”定义。
![]()
作为全球主要能源出口国,俄罗斯在欧洲能源市场仍拥有重要话语权;其军事力量,尤其是核威慑能力与常规武器研发水平,始终处于世界前列;在中东、中亚等地区的地缘布局,也持续展现出战略韧性。
评价一个国家的实力,不能仅凭单一政治人物的情绪化表述,而应看其在能源、军事、国际合作等领域的实际行动力,俄罗斯显然不符合‘纸老虎’的标签。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.