![]()
这件精美器物名为“如意”,是传统礼仪中的吉祥之物,寓意“万事如意”。其形体呈弧形,由头、中、尾三部分构成,椭圆装饰由内向外舒展,线条柔和,典雅庄重。
This exquisite object, known as a ruyi, is a traditional symbol of good fortune and fulfillment. Its form curves gracefully in an arc, composed of a head, middle, and tail. The oval adornments extend outward from the core, creating soft lines and an air of quiet elegance.
![]()
通体雕刻缠枝花卉,纹饰繁复却不失空灵。三处嵌饰内皆为空心,配有精巧活动盖,可盛香料。盖顶以碧玺作花瓣、珍珠为花蕊、祖母绿点叶,玲珑剔透,光彩夺目。
The entire surface is carved with winding floral patterns—complex yet ethereal. Each of the three hollow compartments has a delicately hinged lid designed to hold incense. Atop each lid bloom jeweled flowers: tourmalines as petals, pearls as stamens, and emeralds as leaves—radiant and refined.
![]()
黄丝穗缀于尾端,结饰为“寿”字图案,寓意长寿吉祥。整体宝石环绕、金光交映,尽显皇家艺术的华丽。
A yellow silk tassel hangs from the tail, tied in a decorative knot shaped like the character shou (longevity), symbolizing long life and blessing. Encircled with bands of sparkling gems, the piece glows with imperial splendor and auspicious meaning.
责编:鲍泓霓
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.