《孟子·尽心下》14.03
原 文
孟子曰:“尽信《书》(1),则不如无《书》。吾于《武成》(2),取二三策(3)而已矣。仁人无敌于天下,以至仁伐至不仁,而何其血之流杵(4)也?”
译 文
孟子说:“完全相信《尚书》,还不如没有《尚书》。我对于《尚书·武成》篇,只相信其中的两三简罢了。仁者无敌于天下,以周武王这样的至仁者,去讨伐商纣这样的至不仁者,何至于血流成河,连舂米的木棒都漂起来呢?”
<注 释>
(1)《书》:《尚书》。
(2)《武成》:《尚书》篇名,已亡。今本《尚书·武成》为伪古文。东汉王充《论衡•艺增》:“夫《武成》之篇,言武王伐纣,血流浮杵,助战者多,故至血流如此。”
(3)策:古代用以记事的单片竹、木片,有时称编在一起的竹书也叫“策”。
(4)杵:舂米的木棒。
本期解读
本章论读《书》法。其中“尽信《书》,则不如无《书》”一语被广为征引,已成为学者强调独立思考的名言。《尚书》是六艺之一,被儒家尊为经典。孟子认为,即使对于经典,也不能盲目崇信。他从“仁者无敌”的理念出发,对《武城》篇的内容提出质疑,这与他治《诗》时强调“以意逆志”的方法是一致的。当然,孟子对《武成》的点评,是否符合历史事实,则是另一个问题了。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.