经常和歪果仁网络聊天、邮件往来的小伙伴 对“sorry, WC”应该不陌生, 不过第一次看到这句话的时候, 估计都懵了吧 “为啥连上厕所都要跟我说?” 接下来就一起学习吧!
"Sorry, WC."
这里的“WC”可不是指“厕所”,其实,它是“Wrong Chat”的缩写,“Sorry, WC”在日常聊天和邮件往来中是一个很常见的表达,即“对不起,发错人了。”
当你向某人发送了原本要发送给其他人的内容时,这是可以礼貌地说上一句:“Sorry, w.c.”
“WC”也是“Wrong Conversation”的缩写,表示“错误的对话”,指在即时通讯程序中,某人一不小心向某人发送了原本要发送给其他人的内容。
例句:
Sorry, WC! I meant to send that message to John, not you.
对不起,我发错人了!我本来是想把那条信息发给约翰的,不是发给你。
除了以上含义,“WC”还可以是其他表达的缩写:
World Cup
例句:
They qualified for the WC(World Cup).
他们打进了世界杯。
Windows Computer
例句:
Did you try abandoning that WC(Windows Computer)?
你试过放弃那个Windows电脑吗?
Water Closet
例句:
The cage has a shower and WC(Water Closet).
笼子里有淋浴间和洗手间。
很久以前,国外的厕所里面都是有水箱的,water closet的字面意思就是 “水箱”。每当人们提到water closet的时候,就会想到厕所——toilet,所以,久而久之,water closet被用来指代“厕所”。
但是,WC是一种相对比较老式的表达方式,关于“卫生间;厕所”的英语表达还有很多~
toilet 坐便器,马桶
toilet可以用来指 "厕所" ,不过其实这个词更常用来指 "马桶" ,单独用它来表达在"厕所" 时听起来会有点不文雅,所以常和以下词语搭配来做到精准表达:
flush toilet 抽水马桶
public toilet 公共厕所
toilet bowl 马桶
toilet seat 马桶座
例句:
I was on (= using) the toilet when the phone rang.
电话铃响时我正在上厕所。
Don't forget to flush the toilet.
别忘了冲马桶。
The toilet seat was cracked and there was no paper.
马桶座圈裂了,卫生纸也没有了。
bathroom 浴室,洗澡间;盥洗室
“bath”是指 “沐浴”,“bathroom”是 "浴室",在大部分欧美或中式住宅里,厕所和浴室是在同一个空间,不只在住宅,公共场所的厕所也可以用“bathroom” 。
例句:
May I use the bathroom?
可以借一下厕所吗?
The house has four bedrooms and two bathrooms.
这座房子有四间卧室和两个浴室。
restroom (公共场所的)盥洗室,洗手间,公共厕所
在美式英语里,会用 “restroom”来指 “公共的厕所”,意思是“一个可以休息的地方”,是bathroom或toilet的雅称,就像中文的 “盥洗室”一样。
例句:
The girl went into the restroom with a blush.
女孩红着脸走入了洗手间。
washroom 厕所,洗手间
在加拿大常用“washroom”来指“洗手间”,这个表达相对比较正式。
例句:
Some people would not touch the public washroom door with their hands.
有些人不愿用手触碰公共洗手间的门。
lavatory 厕所,卫生间
在飞机上常用“lavatory”来表示“厕所”,且这个词一般不太会在其他地方出现,就算不是用在飞机上,也一定是指外面的厕所而非住宅里的。
例句:
It is not the only airline looking to the lavatory to save money.
全日空公司并非唯一一家指望通过厕所来省钱的航空公司。
men's room/ladies' room 男厕/女厕
也会有些地方用“men's room / ladies' room”来分别指“男厕/女厕”,同样的还有“gents”和“ladies”。
例句:
Excuse me, I have to visit the ladies' room.
抱歉,我要去下洗手间。
Is there a gents near here?
附近有男厕所吗?
john 厕所,盥洗室
John虽是个人名,但如果“j”是小写的话(不在句首的情况下),指的是“厕所”,这个表达只适合和朋友使用。
例句:
I'm just going to the john - can you wait for me?
我去上洗手间——你能等我吗?
loo 厕所
“loo”是英式英语里很特别的“厕所”的表达,这个词相对比较口语化,不论男女老少都可以用,但通常是女性使用这个词居多。
例句:
loo roll
卫生纸
I'll just go to the loo.
我正要上厕所。
bog 厕所
“bog”是“沼泽,泥塘”的意思,当指厕所讲是通常是户外厕所。
例句:
I'm just going to nip to the bog.
我正要跑去上厕所
cloakroom 厕所、洗手间
“cloakroom”主要是指公共场所的厕所或洗手间。
例句:
I went to the cloakroom in the first interval.
第一次幕间休息时,我去了洗手间。
comfort room 厕所,洗手间
“comfort room”也是指洗手间,简称“CR”,通常在菲律宾使用的比较普遍。
例句:
Here are six tips for keeping your school comfort rooms clean.
以下是保持学校洗手间清洁的六个提示。
A Filipino might say, "I'm going to the CR, I'll be right back."
一个菲律宾人可能会在去洗手间前说,"我去CR,马上回来"。
powder room (婉语)女盥洗室
“powder”是“抹粉”,“powder room”其实表示化妆室,是女士去上厕所的委婉说法。
例句:
The powder room is located on the first floor of the house.
盥洗室位于房子的一楼。
今天的学习就到这里啦~内容较少,很快就能记住啦~
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
合集收藏
备考专辑: & & &
语音单词: & & &
新闻英语: & &&
歌曲TED: & & & &
美文故事: & & & &
名字外教: & & & & &
微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.