一、平安夜 需要吃苹果吗?
昨天是平安夜。每年的12月24号晚上,即圣诞节的前一天晚上是平安夜。
所以,平安夜的英文是Christmas Eve,这里的Eve指前一天的晚上,如中国的除夕(正月初一的前一天晚上)是Chinese New Year’sEve。平安夜又可以叫Silent Night(寂静之夜),但很少有人这样说。
而大家所熟知的《Silent Night》只是一首圣诞颂歌,由一位奥地利牧师和一位音乐教师于 1818 年创作。
西方的平安夜并没有吃苹果这一习俗
平安夜吃苹果的习俗融合了中西文化元素,主要源于中国的文化传统,寓意平安和吉祥。因为苹果的“苹”与平安的“平同音,因此吃苹果被赋予了祈求平安的愿望。另外,这也是水果商家借节日气氛搞促销的手段之一。
二、狂欢夜 的英文怎么说?
圣诞节当天(12月25日)叫ChristmasDay。
圣诞节狂欢夜叫Christmas Night。
圣诞晚会/圣诞派对是Christmas Party。
圣诞节之后的第一个天(12月26日),叫Boxing Day(节礼日),在英联邦部分地区庆祝的节日,如不列颠,加拿大,据说起源于维多利亚时代。这一天传统上向服务业工人赠送圣诞节礼物。但是,这一传统并没有随着早期殖民者的到来传到美国。
Boxing Day这一节日的好处是,不仅让狂欢者又多了一天不用工作的时间,还让他们有了送礼物、购物、吃东西和看体育比赛的机会。
Christmas season(也称holiday season),一般指12月24日的平安夜到元月六月这段为期12天的时期。
三、圣诞快乐 可以说Happy Christmas吗?
为什么身边的人都说MerryChristmas呢?
Happy Christmas和MerryChristmas这两种说法都是对的,无论是从习俗上,用法上,还是从语法上来说。
但是,MerryChirstmas(或者Merry Xmas)被全世界广泛使用,包括英国。
走在美国铺满圣诞树的大街小巷,你都能听到一句热情洋溢的“Merry Chirstmas”问候。
而当你来到英国伦敦的街头漫步时,你听到的可能是“Happy Christmas”。
不可否认的是,HappyChristmas和MerryChristmas这两个词非常相似,性质几乎相同。它们有着相同的含义,是相似的短语。
它们的区别是其前面的形容词不同。happy(快乐)和merry(愉快)都是用来描述快乐和愉悦情形的词语。一般来说,它们可以互换使用。
Merry Christmas这一词始于18世纪,那时的圣诞节包括12 天的盛宴、喝酒、娱乐、歌唱和庆祝活动,节日气氛浓烈,称得上是真正的快乐节日。
因得意于狄更斯的名著《圣诞颂歌》,Merry Christmas被流传至家喻户晓。
“happy”一词在传统里意味着高兴、满足和满意,而“merry”又有微醉、微醺之意,让英国上层社会觉得有失高雅,所以,英国女王伊丽莎白二世一直在说HappyChristmas!
除了英国的上层社会,一些保守的英国人也会倾向于使用Happy Christmas。
本文禁止转载,否则后果自负!
文稿来源:VOAEC.COM 原创 (VOA英语城)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.