《孟子·尽心上》13.36
壹
原 文
孟子自范(1)之齐,望见齐王之子,喟然叹曰:“居(2)移气,养移体,大哉居乎!夫非尽人之子与?”
孟子曰:“王子宫室、车马、衣服多与人同,而王子若彼者,其居使之然也。况居天下之广居(3)者乎?鲁君之宋,呼于垤泽(4)之门。守者曰:‘此非吾君也,何其声之似我君也?’此无他,居相似也。”
壹
译 文
孟子从范邑到齐都,远远地望见齐王的儿子,感慨地说:“居处改变人的气质,奉养改变人的体貌,居处真是太重要了!他不也是人的儿子吗?”
孟子说:“王子的宫室、车马、衣服多半与别人相同,然而王子却那样与众不同,是居处环境使他这样的。(王子尚且如此,)何况那些住在天下最广大的居处——仁——上的人呢?鲁国的国君到宋国去,在垤泽门下呼喊,守门人说:‘这人不是我们的君主,为什么他的声音这么像我们的国君呢?’没有别的原因,是他们所处环境相似的缘故。”
(1)范:齐国地名,其地在今山东省范县东南。
(2)居:朱熹《集注》:“谓所处之位。”
(3)广居:广大的居处;人人都可以得到的居处。指仁。朱熹《集注》:“广居,仁也。”
(4)垤(dié)泽:赵岐注:“宋城门名也。”
本期解读
本章论环境的重要。认为居处改变人的气质,以仁为广居,则能培养出大丈夫精神。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.