有这样一本书,出版后仅三个月,发行量就突破12万册,在美国当地几乎人手一本;然而比畅销更令人震撼的是,它所传递的信息实实在在地作用于当时的北美社会,促使美国从不列颠帝国中独立出来,它的思想塑造了美国公民,成为“改变美国的20本书之一”。不用再过多介绍,这些标签足以让读者猜到,这本书就是《常识》。
如果说思想有力量,那么这本书以及通过它而改变的北美格局就是最真实的印证。综观历史,我们可以观察到,越是在民族危亡之时,越是在人们迷茫困顿之际,我们越需要思想的力量来启发我们去改变现状,科学地指导我们去改变现状。鲁迅弃医从文,以求唤醒民智;播火者李大钊开天辟地,启发民众的觉醒……古今中外,这些例子比比皆是。
托马斯·潘恩在《常识》中,以先知般的洞察力和政治远见,为北美人民分析了争取独立、在新的原则基础上构建政府的必要性和可行性。潘恩高扬共和与民主的旗帜,批判封建等级制和君主政体,以无私热情和务实思想为民众提出了革命纲领。本书成了北美战争期间普通民众的指导教科书,也为后人留下了一笔宝贵的政治思想遗产,特别是对于政治学、外交学、人类学等领域感兴趣的人,其思想意义更是非同小可。
《常识》全篇三万字不到,却一字千金,字字珠玑。为了让经典焕发出新的光彩,中央编译出版社特邀著名翻译家童孝华新译了托马斯·潘恩的这本经典著作并撰写了前言。童老师在前言中提到:“一部优质译本,犹如一叶扁舟,可带领大众走近这位伟大的思想巨匠,在潘恩智慧的海洋里徜徉,从而开阔视野,启迪心智。”阅读一本好书,就如同与智者进行思想上的交流。特别是经典著作,已流传百年,内涵丰富而深刻,更需要优质译者将其真实意义精准传递给读者。
新译本不仅文辞优美,通俗易懂,更将潘恩犀利的思想一针见血地表现了出来,金句频出,读来不禁让人拍案叫绝。现列举一小段精彩译文于下:
盖社会之设,源于人之欲望,然政权之立,则肇始于人之罪恶。社会促人团结一心,积极增进幸福,而政权制止人之恶行,消极促进福祉。社会鼓励交往,政权却制造差异。社会犹慈母,政权若严父。
除了邀请著名翻译家进行翻译,新译本还精选了20多幅图片穿插于文中,包括托马斯·潘恩的手稿、肖像等珍贵图片,以增加阅读的趣味性。
本书隶属“摆渡·经典”系列,这一系列丛书均精选世界经典著作,邀请业界知名翻译家进行翻译,力争为读者呈现经典原貌。目前已出版的有《国富论》《理想国》《道德情操论》《图腾与禁忌》《常识》《社会契约论》。作为东西方思想文化的摆渡者,中央编译出版社将持续为读者输送更多经典著作的优质译本,敬请读者朋友们持续关注。
限量10本 5折优惠39元19.5元
思想文化的摆渡者,在东西方之间。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.