网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

SIRE2.0船员迎检实践指南—CH3 证船员管理

0
分享至

往期链接:

CH3船员管理

3.1.1.Were the Officers and Ratings suitably qualified to serve onboard the vessel and did the Officer matrix posted on the OCIMF website accurately reflect the qualifications, experience and English language capabilities of the Officers onboard at the time of the inspection?

在船服务的高级船员和普通船员是否有相应的资质并且OCIMF网站上发布的船员履历准确地翻译了检查时高级船员的资质、经历和英语能力?

Human人的因素

The Senior Officer accompanying the Inspector must be familiar with the maintenance of Officer and Rating certification records onboard. The Inspector will select one deck Rating assigned duties and responsibilities related to cargo or cargo equipment and verify he holds a certificate of basic training for oil, chemical or liquified gas tanker operations as applicable to the vessel type.

陪同检查官的管理级船员必须熟悉船上高级船员和普通船员证书记录的维护。检查官将选择一个甲板普通船员核实其指定的与货物或货物设备有关的职责和责任。并核实他持有适用于该船型的油船、化学品船或液化气船操作的基本训练证书。

During the inspection and while interviewing the Master, Chief Engineer and other Officers, the Inspector will pay attention to the standard of English comprehension and spoken English. Where there are concerns with communication in the English language with any Officer, the Inspector will note the degree of English recorded against the individual's rank in the published Officer matrix.

在检查过程中,在与船长、轮机长和其他高级船员面谈时,检查官应注意其英语理解和口语水平。如果涉及与任何人员用英语沟通的问题,检查官将在公布的船员履历(Crew Matrix)中注意相应的英语熟悉程度等级记录。

Process程序

The vessel operator should have uploaded the updated crew matrix to the OCIMF website not more than four days before the inspection. The Inspector, prior to the inspection, will review the uploaded matrix and verify that:

船舶经营人应在检查前不超过四天内,将更新后的船员名单上传至OCIMF网站。检查官在检查之前,将审查上传的 crew matrix,并核实:

• The information included in the matrix is accurate by randomly selecting one Senior Officer and Junior Officer from each of the deck and engine departments (to include electricians, cargo engineers and other specialist Engineer Officers, where carried) and cross checking their certificates of competency, endorsements and sea service records (for time in rank only).

通过从每个甲板部和轮机部(包括电工、货物工程师和其他特殊轮机员,如有)随机抽取一名管理级船员和一名操作级船员,并交叉核对他们的适任证书、签注和服务簿记录(仅限职级时间),包含在矩阵中的信息是否准确。

• All Senior Officers, junior deck Officers and cargo/gas Engineers hold a certificate in advanced training for oil, chemical or liquified gas tanker operations as applicable to the vessel type.

所有管理级船员、操作级船员及货物/气体工程师均持有油船、化工船或气体船操作高级培训证书(视船型而定)。

• All junior Engineer Officers hold a certificate in basic training for oil, chemical or liquified gas tanker operations as applicable to the vessel type.

所有操作级船员持有适用于该船型的油船、化学品船或液化气船操作的基本训练证书。

The vessel operator must have developed procedures to ensure that:

船舶经营人应建立程序以确保:

• Each crew member is in possession of all statutory and company mandatory certification and course completion certificates required for their role onboard.

每个船员都拥有所有法定的和公司强制性的认证和完成他们在船上的角色所需的课程证书。

• Certification for each individual is presented in a standard order with an index indicating which certificates were mandatory for the role onboard.

每个人的证书都以标准顺序呈现,并附有索引,指示哪些证书是船上角色所必需的。

• A consolidated record of sea service is available for each officer.

每个高级船员都有一份统一的海上服务记录。

Make sure that the sea time in rank for all Officers is accurate and records to verify sea time in rank are available. (Verification checks will only cover up to 36 months' sea service onboard.) The Flag endorsement for any individual Officer must reflect the details of the national CoC on which they are based.

确保所有职级人员的海历准确无误,并备有核对职级人员海历的记录。(核查将只涵盖最多36个月的船上海上服务。)任何高级船员的船旗国签注必须反映其所依据的国家符合证书的细节。

OCIMF interprets a "person with immediate responsibility" to include all watchkeeping Officers in charge of cargo-related operations whether the vessel is at sea or in port. This includes the 2nd Officer, 3rd Officer, 4th Officer and Gas/Cargo Engineer. It may also include the pumpman and other Ratings if engaged in direct supervision of cargo operations. These crew members should have advanced training for oil, chemical or liquified gas tanker cargo operations applicable to the type of vessel served on.

OCIMF对“负有直接责任的人”的解释包括所有负责货物相关操作的值班人员,无论船舶是在海上还是在港口。这包括二副、三副、四驾和气体/货物工程师。如果被指定直接监督货物的操作,也可包括泵匠和其他船员。这些船员应受过适用于所服务船舶类型的油船、化学品船或液化气船货物操作的高级培训。

Where Ratings, including the pumpman. are assigned duties with direct supervision of cargo operations, the Inspector will verify that they hold a certificate in advanced training for oil, chemical or liquified gas tanker operations as applicable to the vessel type.

普通船员,包括泵匠,获指派负责直接监督货物操作的人员,检查官会核实他们是否持有适用于该船型的油船、化学品船或液化气船操作高级培训证书。

Hardware硬件

TMSA

KPI 3.2.3 requires that the company verifies that vessel personnel quality requirements are consistently met.

要求公司验证船员的质量的要求始终能得到满足。

3.1.2Were procedures and instructions contained within the Safety Management System and signs posted around the vessel available in the designated working language of the vessel or a language(s) understood by the crew, and were the Master, Officers and Ratings able to communicate verbally in that language?

安全管理体系中的程序和指南以及船上的各种标识,是否使用船舶工作语言或船员都懂的语言进行书写,并且船长、高级船员和普通船员间是否能够使用指定的工作语言进行口头沟通?

Human 人的因素

Process程序

The vessel operator must have designated the working language of the vessel and documented it within the SMS.

船舶经营人必须指定船舶的工作语言,并将其记录在SMS中。

The designated working language must be declared through the HVPQ and recorded in the ship's logbook. The vessel operator must have declared the designated common working language and the language(s) of the SMS in the pre-inspection questionnaire. This will be inserted in the inspection editor and reproduced in the final report.

指定的工作语言必须通过HVPQ申报,并记录在船舶法定日志中。船舶经营人必须在预检验问卷中声明指定的通用工作语言和SMS的语言。这将插入检查编辑器中,并在最终报告中复现。

It is recognised that Officers and Ratings may speak a language that is convenient to them when engaged in non-safety-related activities. However, it is expected that:

高级船员和普通船员在从事与安全无关的活动时,可使用一种方便他们使用的语言。但是,期望:

• The Officers will communicate with the Inspector in English.

高级船员和检查官交流时使用英语

• While in the presence of the Inspector, the Officers should communicate with each other in English while discussing matters relating to the inspection. An exception can be made when the level of English had been declared as poor through the OC/MF crew matrix for one or more of the Officers concerned, in which case, they should use the designated working language.

检查官在场时,高级船员在讨论与检查有关的事项时,应用英语相互交流。如果一名或多名有关高级船员的英语水平通过OCIMF crew matrix申报为“poor”,则可以例外,在这种情况下,他们应该使用指定的工作语言。

• The Officers and Ratings should communicate with each other in the designated working language and/or English while working with the Inspector.

高级船员和普通船员在陪同检查官一起检查时,应以指定的工作语言和/或英语相互沟通。

• Where the Inspector can conduct the inspection in the designated working language of the vessel, this is acceptable, providing sufficient English communication between Officers is observed to verify the level of English declared in the OCIMF crew matrix for vessels that must use it for communication when navigating or interacting with a terminal.

如果检查官可以使用船舶指定的工作语言进行检查,可以接受,只要观察高级船员之间有足够的英语交流,以验证在OCIMF crew matrix中申报的英语水平,以便船舶在航行或与码头互动时必须使用英语进行交流。

During the inspection, the Inspector will observe communication between the officers and between Officers and Ratings and he will verify that:

在检查期间,检查官将观察高级船员之间以及高级船员与普通船员之间的交流情况,并核实:

• Crew members are able to verbally communicate effectively in the designated working language of the vessel .

船员能够用船上指定的工作语言进行有效的口头交流。

• The accompanying Officer must be able to translate a question, and the subsequent reply, directed at a Rating, into English consistent with the standard of English declared within the OCIMF crew matrix.

陪同人员必须能够将问题和随后针对普通船员的回答翻译成符合OCIMF crew matrix中申报的英语标准的英语。

• If for any reason, the accompanying Officer cannot understand the Inspector's question, he should ask him politely to rephrase the question.

如果由于任何原因,陪同人员不能理解检查官的问题,他应该礼貌地请他重新表述。

Furthermore, the Inspector will observe safety signs and instructions posted around the vessel and verify that:

此外,检查官将观察船舶周围张贴的安全标志和说明,并核实:

• The signs or safety instructions are posted in the designated working language.

标志或安全说明以指定的工作语言张贴。

• Where ratings are not able to read the designated working language, the safety signs or instructions are additionally posted in a language that they can read and understand.

如果普通船员无法阅读指定的工作语言,则以他们能够阅读和理解的语言另行张贴安全标志或说明。

• It is recommended that the safety signs and instructions are accompanied by photos (as far as practicable and applicable) rather than text.

建议安全标志和说明应尽可能附有图片(如适用),而不是文字。

The Inspector will also observe the content of the SMS and where it had been developed in a language other than the designated working language, he will verify that:

检查官还将观察SMS的内容,如果SMS是用指定工作语言以外的语言编写的,他将核实:

• Sections of the SMS containing safety instructions that are required to be understood by the whole crew had been translated into the designated working language and, any other languages necessary, to ensure that all Officers and Ratings are able to read and understand the content.

SMS中包含需要全体船员理解的安全说明部分已被翻译成指定的工作语言和任何其他必要的语言,以确保所有高级船员和普通船员都能阅读和理解内容。

• Checklists and safe working procedures are translated into the designated working language.

检查清单和安全工作程序被翻译成指定的工作语言。

Hardware硬件

TMSA

KPI 1 A.1.3 requires that procedures and instructions are written in plain language and contain sufficient detail to ensure that tasks can be completed correctly and consistently.

要求程序和须知文件用通俗易懂的语言书写,并包含足够的细节,以确保任务能够正确和一致地完成。

3.1.3Did the complement of Officers and Ratings onboard at the time of inspection meet or exceed the requirements of the Minimum Safe Manning Document and the declared company standard manning for routine operations, and had Senior Officers been relieved to ensure continuity of operational knowledge?

检查时,高级船员和普通船员的配备是否满足或超过最低安全配员证书和针对常规操作声明的公司标准配员,并且高级船员休假是否确保了操作连贯性?

Human人为因素

Process 程序

The vessel operator must have developed policies and procedures for the safe manning of the vessel which set out:

船舶经营人必须制定有关船舶安全配员的政策和程序,其中规定:

• The approved manning levels for routine operations.

船舶日常操作核准的人员配备水平。

• The approved manning levels for defined specialist operations and high workload situations.

确定的特殊操作和高负荷情况下核准的人员配备水平。

• The minimum interval between the relief of the Senior Officers from the same department.

同一部门的管理级船员离职的最少间隔时间(交接班时间)。

The vessel operator must provide manning details through the pre-inspection questionnaire as follows:

船舶经营人必须通过以下预检验问卷(PIQ)提供配员详情:

• Manning required by the Minimum Safe Manning Document.

最低安全配员证书要求的的配员水平

• Company standard manning level for the vessel during routine operations.

船舶常规操作期间的公司标准配员水平。

• Company enhanced manning provision, over and above the company standard manning level, for continuous/extended/repeated STS operations, if any.

公司增加配员的规定,超出公司标准配员水平,用于连续/延期/重复进行STS操作,如有

• Company enhanced manning provision, over and above the company standard manning level, for continuous/extended/repeated inter-harbour operations and/or short voyages of less than 24 hours, if

any.

公司在公司标准配员水平之上,为连续/延期/重复的港内倒载作业及/或少于24小时的短途航行(如有)增加配员配备。

• Company enhanced manning provision, over and above the company standard manning level, for operations requiring implementation of additional security measures, if any.

在公司标准人员配备水平之上,为需要实施额外安全措施(如有)的操作增加人员配备。

• Company enhanced manning provision, over and above the company standard manning level, for other specialist operations, if any.

公司在公司标准人员配备水平之上,为其他特殊操作(如有)增加了人员配备。

• The minimum interval required between the relief of the Senior Officers from the same department.

The information provided will be inserted in the inspection editor and the final inspection report.

提供的信息将被插入到检查编辑器和最终的检查报告中。

The Inspector will review the information provided by the vessel operator through the pre-inspection

questionnaire and compare against:

检查官将审阅船舶经营人通过PIQ提供的资料,并与以下资料进行比较:

• The minimum safe manning document.

最低安全配员文件

• A copy of the arrival crew list provided by the Master.

船长提供的船舶抵港前船员名单复印件

• The current OCIMF crew matrix available on the OCIMF SIRE database.

当前OCIMF网站上可用的crew matrix

The Inspector will also verify that the actual number of Engineers onboard is sufficient to meet the

requirements of the Safe Manning Document if the machinery space is routinely operated in the manned mode at sea.

检查员还将核实如果机舱在海上以有人操作模式进行常规操作时船上轮机员的实际人数是否足以满足《安全配员文件》的要求。

Both Senior Officers from a single department shall be relieved with overlap or parallel sailing period for at least one of the Officers to cover the minimum relief interval declared through the PIQ.

来自同一部门的两名管理级船员应在至少一名管理级船员的重叠或平行航行期间后离职,以弥补通过PIQ申报的最短换班间隔。

If simultaneous relieving of Senior Officers of a single department could not be avoided, INTERTANkO

advises you to list the mitigation measures applied in the comments sector of the Officer matrix posted on the OCIMF website (ref. question 3.1.1).

如果无法避免同一部门的管理级船员同时被解职,INTERTANkO建议在OCIMF网站上申报的高级船员矩阵的评论部分列出所采取的缓解措施(参见问题3.1.1)。

Watch-keeping schedules shall be posted on the bridge, the cargo control room and the engine control room. Schedules that include six (6) hours on and six (6) hours off do not comply with either STCW or MLC 2006.

在驾驶台、货控室和集控室应张贴值班表。包括六(6)小时工作和六(6)小时休息的时间表不符合STCW或MLC 2006。

Bridge watches should, in hours of darkness, incorporate two men on duty, one Officer and one look-out.

Hardware硬件

TMSA

KPI 3A.1.1 requires that procedures ensure that each vessel is appropriately manned in order to maintain safe operation onboard.

要求有程序确保每艘船都有适当的人员配备,以维持船上的安全操作。

3.2.1.Was a report available onboard which confirmed that a static navigational assessment by a suitably qualified and experienced company representative had been completed as declared through the preinspection questionnaire?

船上是否存有如检查前问卷中所声明的,由具有适当资格和经验丰富的公司代表完成的静态航行评估报告?

Human 人为因素

Process程序

This question will only be generated when:

该问题仅在如下情况下产生:

• The vessel operator had indicated that an appropriate static navigational assessment (PIQ 3.2. 1) had been conducted on board the vessel being inspected within the previous twelve months and,

船舶经营人已表示进行适当的静态航行评估(PIQ 3.2.1)在过去12个月内已在被检查船舶上进行,并且;

• A dynamic navigational audit had not been completed by a member of the company staff within the previous twelve months.

在过去的12个月内,公司没有一名员工完成动态航行审核。

The Inspector will review the static navigation assessment and verify that:

检查官将审阅静态航行评估并确认:

• The assessment was conducted on the date declared by the operator through the PIQ.

船舶经营人通过在PIQ中申报的日期完成(静态航行)评估

• The report was in a similar format and covered the review items suggested by the OCIMF publication A

Guide to Best Practice for Navigational Assessments and Audits.

报告采用并涵盖OCIMF出版物所建议的《航行评估和审核最佳实践指南》中审核项目的类似格式。

• Brief details of the assessor's qualifications and experience must be included within the report. The assessor must hold a Senior Deck Officer licence and/or have sailed as a Senior Deck Officer.

在报告中必须包括评估员的资质和经验的简要说明。评估员必须持有管理级驾驶员执照和/或曾担任甲板部管理级驾驶员出航。

• The report must contain information relating to the best practice guidance points from TMSA KPI 5.2.2.

Where the report identified areas for improvement there must be evidence that follow up had been

undertaken within a specified timeframe by the company and/or vessel as appropriate through a corrective

action plan with due dates for each area for improvement identified.

报告必须包含与TMSA KPI 5.2.2中的最佳实践指南相关要点的信息。如果报告识别了需要改进的地方,则必须有证据表明公司和/或船舶在规定的时间范围内通过适当的纠正行动计划进行了跟踪,并确定了每个改进领域的截止日期。

Supporting evidence must be available, demonstrating that the areas for improvement identified during the dynamic navigational assessment had been closed out within the due dates indicated within the corrective action plan.

必须提供支持性证据,证明在动态航行审核期间确定的改进内容已在纠正行动计划规定的截止日期内完成。

Hardware 硬件

TMSA

KPI 5.2.2 requires that there is a procedure in place for appropriate shore-based personnel to conduct navigational verification assessments.

要求有适当的岸基人员进行航行确认评估的程序。

3.2.2Was a report available onboard which confirmed that a dynamic navigational assessment by a suitably qualified and experienced company representative had been completed while on passage as declared through the pre-inspection questionnaire?

船上是否存有如检查前问卷中所声明的,由具有适当资格和经验丰富的公司代表在船舶航行期间完成的动态航行评估报告?

Human人为因素

Process 程序

This question will only be generated when the vessel operator had indicated, through the pre-inspection

questionnaire (PIQ 3.2.2), that an appropriate dynamic navigational assessment by a suitably qualified and

experienced company representative had been conducted on board the vessel being inspected within the

previous two years.

只有当船舶经营人通过预检验问卷(PIQ 3.2.2)申报,在过去两年内,在接受检查的船舶上已由具有适当资质和经验的公司代表进行了适当的动态航行评估时,才会产生此问题。

The Inspector will review the report for the dynamic navigational assessment conducted by a suitably

qualified and experienced company representative and verify that:

检查官将审查由合格和经验丰富的公司代表进行的动态航行评估报告,并核实:

• The assessment was conducted during the period declared by the operator through the pre-inspection questionnaire.

评估是在经营人通过预检问卷申报的期间进行。

• The assessment covered all sections of a voyage as declared by the operator through the pre-inspection questionnaire.

评估涵盖了经营人通过预检问卷所申报的航次的所有部分。

• Brief details of the assessor's qualifications and experience must be included within the report. The

assessor must hold a Senior Deck Officer licence and/or have sailed as a Senior Deck Officer.

在报告中必须包括评估员的资质和经验的简短介绍。评估员必须持有甲板部管理级船员执照及/或曾担任甲板部管理级船员航行。

• The report must be in a similar format and cover the review items suggested by the OCIMF guidance

paper A Guide to Best Practice for Navigational Assessments and Audits.

报告必须采用类似的格式,并涵盖OCIMF《航行评估和审计最佳实践指南》所建议的审查项目。

• The report must contain information relating to the majority of the best practice guidance points from TMSA KPI 5.3.3.

报告必须包含与TMSA KPI 5.3.3中的大多数最佳实践指导要点相关的信息

Where the report identified areas for improvement there must be evidence that follow up had been

undertaken within a specified timeframe by the company and/or vessel as appropriate through a corrective action plan with due dates for each area for improvement identified.

如果报告识别了需要改进的地方,则必须有证据表明公司和/或船舶在规定的时间范围内通过适当的纠正行动计划进行了跟踪,并确定了每个改进领域的截止日期。

Supporting evidence must be available, demonstrating that the areas for improvement identified during the navigational assessment had been closed out within the due dates indicated within the corrective action plan.

The Inspector will verify the Bridge Logbook which covers the period of the reported dynamic navigation assessment (for geographical verification purposes only).

必须提供支持性证据,证明在航行评估期间识别的需改进区域已在纠正行动计划规定的截止日期内完成。检查官将查阅载有报告的动态航行评估期间的驾驶台日志(仅为区域核查目的)。

Hardware 硬件

TMSA

KPI 55.3.3 requires that comprehensive navigational audits are conducted while on passage by a suitably qualified and experienced company representative.

要求由合格且经验丰富的公司代表进行全面的随船航行审核。

3.2.3Was a report available onboard which confirmed that a dynamic navigational assessment by a suitably qualified specialist contractor had been completed while on passage as declared through the pre-inspection questionnaire?

船上是否存有如检查前问卷中所声明的,由具有适当资格和经验丰富的第三方专家在船舶航行期间完成的动态航行评估报告?

Human 人为因素

Process程序

This question will only be generated when the vessel operator had indicated, through the pre-inspection questionnaire (PIQ 3.2.3), that an appropriate dynamic navigational assessment by a suitably qualified specialist contractor had been conducted on board the vessel being inspected within the previous twelve months.

只有当船舶经营人通过预检问卷(PIQ 3.2.3)申明,在过去12个月内,已在接受检查的船舶上由合格的专业承包商进行了适当的动态航行评估时,才会产生此问题。

The Inspector will review the report for the dynamic navigational assessment conducted by a suitably

qualified and experienced specialist contractor and verify that:

检查官将查阅由有资格及经验丰富的专业承包商进行的动态航行评估报告,并核实:

• The assessment was conducted during the period declared by the operator through the pre-inspection questionnaire.

核实该综合航行审核与经营人在PIQ中申明的时间范围一致

• The assessment covered all sections of a voyage as declared by the operator through the pre-inspection questionnaire.

该审核涵盖了经营人通过预检验问卷所申报的航次的所有部分。

• Brief details of the assessor's qualifications and experience must be included within the report.

评估员的资质和经验的简短描述必须包括在报告中。

The assessor must hold a Senior Deck Officer licence and/or have sailed as a Senior Deck Officer .

评估员必须持有甲板管理级证书及/或曾担任船上甲板部管理级驾驶员。

• The report must be in a similar format and cover the review items suggested by the OCIMF guidance

paper A Guide to Best Practice for Navigational Assessments and Audits.

报告必须采用类似的格式,并涵盖OCIMF《航行评估和审计最佳实践指南》所建议的审查项目。

• The report must contain information relating to the majority of the best practice guidance points from TMSA KPI 5.3.3.

报告必须包含与TMSA KPI 5.3.3中的大多数最佳实践指导要点相关的信息。

Where the report identified areas for improvement there must be evidence that follow up had been undertaken within a specified timeframe by the company and/or vessel as appropriate through a corrective action plan with due dates for each area for improvement identified.

如果报告识别了需要改进的地方,则必须有证据表明公司和/或船舶在规定的时间范围内通过适当的纠正行动计划进行了跟踪,并确定了每个问题纠正的截止日期。

Supporting evidence must be available, demonstrating that the areas for improvement identified during the navigational assessment had been closed out within the due dates indicated within the corrective action plan.

The Inspector will verify the Bridge Logbook which covers the period of the reported dynamic navigation assessment (for geographical verification purposes only).

必须提供支持性证据,证明在航行评估期间识别的改进项已在纠正行动计划规定的截止日期内完成。
检查官将核查报告的动态航行评审核期间的驾驶台日志对应记录(仅为地理核查目的)。

Hardware 硬件

TMSA

KPI 5.4.1 requires that comprehensive navigational audits are conducted while on passage by a suitably qualified and experienced person.

要求在航行时由适当有资质和有经验的人进行全面的航行审核。

3.2.4Was a report available onboard which confirmed that an unannounced remote navigational assessment, which included review of VDR & ECDIS data by an independent contractor or specialist company representative, had been completed as declared through the pre-inspection questionnaire?

确认船上有按照检查前问卷中声称的,由独立第三方或专门公司代表非事先通知进行的远程航行审核评估报告?报告包括了船载航行数据记录仪(VDR)和电子海图(ECDIS)系统。

Human 人为因素

Process 程序

This question will only be generated when the vessel operator had indicated, through the pre-inspection

questionnaire (PIQ 3.2.4), that a remote navigational assessment had been undertaken for the vessel being

inspected within the previous twelve months.

只有当船舶经营人通过预检问卷(PIQ 3.2.4)表明在过去12个月内对被检查船舶进行了远程航行评估时,才会产生此问题。

The Inspector will review the remote navigational assessment report and verify that:

检查员将查阅远程航行评估报告并核实:

• The remote navigational assessment included the phases of a voyage as declared in the pre-inspection

questionnaire. The remote navigational assessment should not only cover a period solely at anchor or

open sea navigation where no navigational challenges are present.

远程航行评估包括在PIQ中申报的航次阶段。远程航行评估不应只覆盖锚地或大洋航行期间不存在挑战的航段。

• The remote navigational assessment was unannounced and included the download and review of VDR and ECDIS data.

远程航行评估是事先未宣布的,包括VDR和ECDIS数据的下载和审查。

• Brief details of the assessor's qualifications and experience must be included within the report. The

assessor must hold a Senior Deck Officer licence and/or have sailed as a Senior Deck Officer and must

have proven seafaring experience.

评估员的资质和经验的简短说明必须包括在报告中。评估员必须持有管理级驾驶员执照及/或曾以甲板部管理级船员身分出航,并须具备经证明的航海经验。

• The report must be substantially in alignment with the format, and contained information, as suggested by the OCIMF publication A Guide to Best Practice for Navigational Assessments and Audits.

报告必须与OCIMF 《航行评估和审核最佳实践指南》建议的格式基本一致,并包含信息。

Where the report identified areas for improvement there must be evidence that follow up had been

undertaken within a specified timeframe by the company and/or vessel as appropriate through a corrective action plan with due dates for each area for improvement identified.

如果报告识别了需要改进的地方,则必须有证据表明公司和/或船舶在规定的时间范围内通过适当的纠正行动计划进行了跟踪,并确定了每个改进领域的截止日期。

Supporting evidence must be available, demonstrating that the areas for improvement identified during the navigational assessment had been closed out within the due dates indicated within the corrective action plan.

必须提供支持性证据,证明在航行评估期间识别的改进项已在纠正行动计划规定的截止日期内完成。

The Inspector will verify the Bridge Logbook which covers the period of the reported remote navigation assessment (for geographical verification purposes only).

检查官将核查载有报告的远程航行评估期间的驾驶台日志(仅为地理核查目的)。

Hardware 硬件

TMSA

KPI 5.4.1 requires that comprehensive navigational audits are conducted while on passage by a suitably qualified and experienced person.

要求在航行时由适当有资质和有经验的人进行全面的航行审核。

3.2.5Was a report available onboard which confirmed that a comprehensive cargo audit by a suitably qualified and experienced company representative had been completed as declared through the pre-inspection questionnaire?

由有相应资质和经验的公司代表开展的全面货物审核报告,是否如检查前问卷中宣称的已完成?

Human 人为因素

Process 程序

This question will only be generated when the vessel operator had indicated, through the pre-inspection

questionnaire (PIQ 3.2.5), that an appropriate comprehensive cargo audit by a suitably qualified and

experienced company representative had been conducted on board the vessel being inspected within the

previous twelve months.

只有当船舶经营人通过预检问卷(PIQ 3.2.5)申报,在过去12个月内,已在接受检查的船舶上由具有适当资格和经验的公司代表进行了适当的全面货物审核时,才会产生此问题。

The Inspector will sight the comprehensive cargo audit report and verify that:

检查员将查看全面的货物审核报告,并核实:

• The comprehensive cargo audit was conducted during the period declared through the pre-inspection questionnaire.

全面的货物审核是在通过预检验问卷申报的期间进行的。

• The comprehensive cargo audit covered the cargo, ballast and bunkering operations as declared

through the pre-inspection questionnaire.

全面的货物审核包括通过预检查问卷申报的货物、压舱水和加注燃料的操作。

• Brief details of the Assessor's qualification and pertinent seafaring experience must be included

within the report. The Assessor must hold, or have held, a Senior Deck Officer licence and/or sailed as a Senior Deck Officer onboard tankers.

评估员的资质和相关航海经验的简短说明必须包括在报告中。评估人必须持有或曾经持有管理级驾驶员证书及/或担任油船甲板部管理级船员。

• The report must contain information relating to the majority of the best practice points from TMSA KPI

6.4.2. Where the report identified areas for improvement there must be evidence that follow up had been undertaken within a specified timeframe by the company and/or vessel as appropriate through a corrective action plan with due dates for each area for improvement identified.

报告必须包含与来自TMSA KPI6.4.2. 如果报告识别了需要改进的地方,则必须有证据表明公司和/或船舶在规定的时间范围内通过适当的纠正行动计划进行了跟踪,并确定了每个改进领域的截止日期的大多数最佳实践点相关的信息

Supporting evidence, which may include lessons learned documents across the fleet. must be available to demonstrate that the areas for improvement identified during the cargo audit had been closed out within the due dates indicated within the corrective action plan.

支持性证据,可能包括整个舰队的经验教训文件。必须能够证明在货物审核期间确定的需要改进的地方已经在纠正行动计划规定的截止日期内完成。

The Inspector will verify the Bridge Logbook and/or Cargo Logbook which covers the period of the reported comprehensive cargo audit (for geographical and operational verification purposes only).

检查官将核查驾驶台日志和/或货物日志,其中包括报告的全面货物审核期间的内容(仅用于地域和操作核查目的)。

Hardware 硬件

TMSA

KPI 6.4.2. requires that comprehensive cargo audits are completed by a suitably qualified and experienced company representative at least annually. The audit includes observation of cargo, ballast, tank cleaning and bunker-handling operations.

要求全面的货物审核至少每年由一名合格和有经验的公司代表完成。审核工作包括观察货物、压舱水、油舱清洁和燃料驳运等操作。

3.2.6Was a report available onboard which confirmed that a comprehensive engineering audit by a suitable qualified and experienced company representative had been completed as declared in the pre-inspection questionnaire?

由有相应资质和经验的公司代表开展的全面轮机审核报告,是否如检查前问卷中宣称的已完成?

Human 人为因素

Process 程序

This question will only be generated when the vessel operator had indicated, through the pre-inspection

questionnaire (PIQ 3.2.6), that an appropriate comprehensive engineering audit by a suitably qualified and

experienced company representative had been conducted on board the vessel being inspected within the

previous 12 months.

只有当船舶经营人通过预检验问卷(PIQ 3.2.6)表明,在过去12个月内,已在被检查船舶上由具有适当资格和经验的公司代表进行了适当的全面轮机审核时,才会产生此问题。

The Inspector will sight the comprehensive cargo audit report and verify that:

检查官将查看综合轮机审核报告并确认:

• The comprehensive engineering audit was conducted during the period declared through the preinspection

questionnaire.

综合轮机审核是在预检问卷申报的时间段进行。

• The comprehensive engineering audit must cover the machinery space operations during cargo, ballast

and bunkering operations as declared through the pre-inspection questionnaire.

综合轮机审核必须包括通过预检验问卷申报的货物、压载和燃油加注作业期间的机舱操作。

• Brief details of the Assessor's qualification and pertinent seafaring experience must be included

within the report. The Assessor must hold or had held a Senior Engineering Officer licence and/or had

sailed as a Senior Engineering Officer onboard tankers.

评估员的资质和相关航海经验的简短描述必须包括在报告中。审核员必须持有或曾持有管理级轮机员证书及/或曾在油船担任管理级轮机员(轮机长/大管轮)。

• The report must contain information relating to the maJority of the best practice points from TMSA KPI

4.4.5.Where the report identified areas for improvement there must be evidence that follow up had been undertaken within a specified timeframe by the company and/or vessel as appropriate through a corrective action plan with due dates for each area for improvement identified.

报告必须包含与来自TMSA KPI 4.4.5.如果报告中识别了需要改进的地方,则必须有证据表明公司和/或船舶在规定的时间范围内通过适当的纠正行动计划进行了跟踪,并确定了每个改进领域的截止日期的大多数最佳实践点相关的信息。

Supporting evidence, which may include lessons learned documents across the fleet, must be available

to demonstrate that the areas for improvement identified during the cargo audit had been closed out

within the due dates indicated within the corrective action plan.

必须提供支持性证据,包括整个船队的经验教训文件,以证明在货物审核期间识别的改进项已在纠正行动计划规定的截止日期内完成。

The Inspector will verify the Engine Logbook which covers the period of the reported comprehensive

cargo audit (for geographical and operational verification purposes only).

检查官将核查轮机日志,该日志涵盖报告的全面货物审核期间(仅用于地点和操作核查目的)。

Hardware 硬件

TMSA

TMSA KPI 4.4.5 requires that comprehensive engineering audits are completed by a suitably qualified and

experienced company representative. The audit includes observation of engineering practices while on

passage.

要求综合的轮机审核是由一个适当的合格和有经验的公司代表完成的。审核包括在航行期间对轮机设备/系统、操作等实践的观察。

3.2.7Was a report available onboard which confirmed that a comprehensive mooring and anchoring audit by a suitably qualified and experienced company representative had been completed as declared through the pre-inspection questionnaire?

由有相应资质和经验的公司代表开展的全面系泊与锚泊审核报告,是否如检查前问卷宣称的已完成?

Human 人为因素

Process 程序

This question will only be generated when the vessel operator had indicated, through the pre-inspection

questionnaire (PIQ 3.2. 7), that an appropriate comprehensive mooring and anchoring audit by a suitably

qualified and experienced company representative had been conducted on board the vessel being inspected

within the previous twelve months.

只有当船舶经营人通过预检验问卷(PIQ 3.2.7)表明时,才会产生此问题。在过去12个月内,已在被检查船舶上由具有适当资格和经验的公司代表进行了适当的全面系泊和锚泊审核。

The checklist used during the internal audit should be available for the Inspector to assess the extent and depth of coverage of the audit.

内部审核期间使用的检查表应提供给检查官用以评估审核的范围和深度。

The Inspector will sight the comprehensive mooring and anchoring audit report and verify that:

检查官将查阅综合的系泊和锚泊审核报告,并核实:

• The audit was conducted during the period declared through the pre-inspection questionnaire.

审核是在PIQ申报的时间范围内实施

• The audit must cover the mooring and anchoring operations as declared through the pre-inspection

questionnaire.

该审核应如PIQ申报时所述覆盖锚泊和系泊操作的所有阶段

• Brief details of the assessor's qualification and pertinent seafaring experience must be included

within the report. The assessor must hold or had held a Senior Deck Officer licence and/or had sailed as a Senior Deck Officer onboard tankers.

评估员的资质和相关航海经验的简短介绍必须包括在报告中。评估员必须持有或曾经持有甲板部管理级船员适任证书及/或曾在油船担任管理级高级船员。

• The report must contain information relating to the majority of the best practice points from TMSA KPI 6A.4.3.Where the report identified areas for improvement there must be evidence that follow up had been undertaken within a specified timeframe by the company and/or vessel as appropriate through a corrective action plan with due dates for each area for improvement identified.

报告必须包含与TMSA KPI 6A.4.3中如果报告识别了需要改进的地方,则必须有证据表明公司和/或船舶在规定的时间范围内通过适当的纠正行动计划进行了跟踪,并确定了每个改进项的截止日期等大多数最佳实践点相关的信息。。

Supporting evidence, which may include lessons learned documents across the fleet, must be available to demonstrate that the areas for improvement identified during the cargo audit had been closed out within the due dates indicated within the corrective action plan.

必须提供支持性证据,包括整个船队的经验教训文件,以证明在货物审核期间识别的改进项已在纠正行动计划规定的截止日期内完成。

The Inspector will verify the Deck Logbook which covers the period of the reported comprehensive cargo audit (for geographical and operational verification purposes only).

检查官将核查甲板日志,该日志涵盖报告的全面货物审核期间(仅用于地理和操作核查目的)。

Hardware 硬件

TMSA

TMSA KPI 6A.4.3 requires that comprehensive audits are completed by a suitably qualified and experienced company representative. The audit uses observations of mooring operations.

要求全面的审核是由一个适当的合格和有经验的公司代表完成的。审核使用了对系泊作业的观察。

3.2.8 Had the vessel operator implemented a Behavioural Competency Assessment Programme onboard and was there evidence available that assessments were being conducted for navigation, cargo, mooring and engineering operations by approved Assessors?

船舶经营者是否在船实施了行为能力评估程序,并且有证据表明,针对航行、货物、系泊与轮机操作的评估由认可的评估员进行?

Human 人为因素

Process 程序

The question will only be generated when the operator had declared that a Behavioural Competency

Assessment and Verification programme was in operation onboard through the pre-inspection questionnaire (PIQ 3.2.8).

该问卷只会在经营人通过检查前问卷表(PIQ 3.2.8)声明已实施行为能力评估时产生,应核查在船上运作方案。

The Inspector will review the Behavioural Competency Assessment and Verification programme and will

verify that

检查员将审查行为能力评估并验证该计划,并对此进行核实

• The assessment programme covers as a minimum; navigation, cargo operations, mooring operations and engineering operations.

评估方案至少包括:航行、货物操作、系泊操作和轮机操作。

• The vessel operator has defined who is considered qualified to be an approved Assessor.

船舶经营人已定义被认为有资格成为认可的评估员。

• The vessel operator has defined the training requirement for an approved Assessor.

船舶经营人已确定认可评估员的培训要求。

• If vessel staff onboard at the time of the inspection are considered as approved Assessors, then they must have evidence of the required training for an approved Assessor.

如果在检查时船上的船员被认为是认可的评估员,那么他们必须有认可评估员所需培训的证据。

• There must be evidence that the staff onboard at the time of the inspection were actively involved in the competency assessment programme with historical records of their competency assessments available for their company service since the inception of the programme.

必须有证据表明,在检查时船上的人员积极参与了能力评估计划,并提供了自该计划开始以来其公司服务的能力评估历史记录。

The OCIMF/INTERTANKO Guide: Behavioural Competency Assessment and Verification for Vessel Operators is available for free on the INTERTANKO website.

OCIMF/INTERTANKO指南:《船员行为能力评估和验证》可在INTERTANKO网站免费下载。

Hardware 硬件

TMSA

KPI 3.4.1 requires that procedures to assess crew members for job competency are in place.

要求有适当的程序来评估船员的工作能力。

3.3.1.Had the Master and all navigation Officers attended a shore-based Bridge Team Management training course within the previous five years?

船长及所有驾驶员在过去五年内是否曾参加岸上驾驶台管理训练课程?

Human 人为因素

Process 程序

This question will only be generated when the vessel operator has indicated that the Master and all Navigation Officers onboard at the time of inspection had attended a Bridge Team Management training course within the previous five years.

只有当船舶经营人表明船长和船上所有驾驶员在检查时在过去五年内都参加过驾驶台班组管理培训课程时才会产生这个问题。

The course must have included practical navigational exercises in a bridge simulator, with the simulator time being at least equivalent to IMO Model Course 1.22.

该课程必须包括在驾驶台模拟器中进行的航行练习,模拟器训练时间至少相当于IMO模型课程1.22。

The Inspector will review the Bridge Team Management training certificates for the Master and Navigation Officers and verify that:

检查官将审核船长和驾驶员的驾驶台管理培训证书,并核实:

• The training was completed within the previous five years by each Officer.

每名驾驶员均于前五年内完成该训练。

• The training was stated as being in accordance with IMO model course 1.22.

培训按照海事组织示范课程1.22进行

Hardware 硬件

TMSA

KPI 5.4.4 requires that Navigation Officers undertake periodic refresher bridge resource management simulator training at a national or industry accredited shore establishment.

要求导航员在国家或行业认可的岸上机构定期接受驾驶台资源管理模拟器培训。

3.3.2.Had the Master received formal ship-handling training prior to promotion or when being assigned to a new type of ship having significantly different handling characteristics to ships in which they had recently served?

船长在晋升前或被安排到与他最近服务的船舶有明显不同的新型船舶时,是否接受过正式的船舶操作训练?

Human 人为因素

Process 程序

The Inspector will compare the sea service record of the Master through the tabulated record of sea service prepared by the vessel operator with their discharge book and verify the time served as Master corresponding to the value provided in the Officer Matrix uploaded to the OCIMF website.

检查官会通过船舶经营人填写的表格式航海服务纪录,将船长的航海服务纪录与船长的离职纪录簿进行比较,并核实船长的任职时间是否与上载至OCIMF网站的“高级人员矩阵”所提供的数值相符。

Where the Master had served less than thirty-six months sea service in rank, the Inspector will request evidence that ship-handling training had been provided prior to promotion to Master. This may consist of either:

如果船长在海上服务不到36个月,检查官将要求证明在升任船长之前已接受过船舶操作培训。这可以由任何一种组成:

• A formal in-house training programme designed to meet the objectives of the STCW Code 8-V/a.

为符合STCW规则8-V/ a的目标而设计的正式内部培训计划。

• Attendance at a shore-based training course designed to meet the objectives of the STCW Code B-V/a.

参加旨在达到STCW规则B-V/a目标的岸上培训课程。

Where the Master had transferred between vessel types having significantly different handling characteristics within the previous twelve months of sea service, the Inspector will request evidence that additional ship-handling training had been provided to the Master prior to taking command of the new type of vessel. This may consist of either:

如果船长在前12个月的海上服务期间在具有明显不同操作特性的船型之间进行了转换,检查官将要求船长提供证据,证明在指挥新船型之前已向船长提供了额外的船舶操作培训。这可能包括:

• A formal in-house training programme designed to meet the objectives of the STCW Code 8-V/a.

为符合STCW规则8-V/a的目标而设计的正式内部培训计划。

• Attendance at a shore-based training course designed to meet the objectives of the STCW Code B-V/a.

参加旨在达到STCW规则B-V/a目标的岸上培训课程。

A company training matrix must be available which clearly identifies the circumstances in which shiphandling training is required to be completed by a Master both at promotion and when being reassigned to a vessel having significantly different handling characteristics.

必须备有一份公司培训表,清楚列明船长在升任及被调任至操作特性明显不同的船只时,需要完成船舶操作培训的情况。

The vessel operator must provide an evaluation of the handling characteristics of vessels under management and identify where training is necessary when transferring between vessel identified as having specific handling characteristics due to size or number and type of propellers, rudders or thrusters.

船舶经营人必须对所管理船舶的操纵特性进行评估,并在因螺旋桨、舵或侧推器的尺寸或数量和类型而被识别为具有特定操纵特性的船舶之间进行变化时,确定需要进行培训的地方。

Hardware 硬件

TMSA

KPI 5.3.2 requires that a formal programme ensures that Senior Officers receive appropriate ship-handling training before promotion to Master or assignment to a new vessel type.

规定高级船员在晋升为船长或调任新船型前,须接受适当的船舶操作训练。

3.3.3.Had the Master, Deck Officers, and Cargo/Gas Engineer where carried, attended a shore-based simulator course covering routine and emergency cargo operations within the previous five years?

船长、甲板高级船员和货物/气体工程师(如有)是否在过去五年内参加过涵盖日常和紧急货物操作的岸基模拟课程?

Human 人为因素

Process 程序

This question will only be generated when the vessel operator had declared through the pre-inspection questionnaire that the Master, all Deck Officers and Cargo/Gas Engineers onboard at the time of inspection had attended a shore-based cargo operations simulator course applicable to the vessel type within the previous five years.

只有当船舶经营人在PIQ中声明船长、所有甲板高级船员和船上的货物/气体工程师在过去五年内参加了适用于该船型的岸基货物操作模拟课程,检查时才会产生此问题。

The Inspector will review the shore-based cargo system simulator training course certificates for the Master, Deck Officers, and Cargo/Gas Engineer where carried, and will verify that:

检查官将查阅船长、甲板高级船员和货物/气体工程师所持有的岸上货物系统模拟器培训课程证书,并核实:

• The training had been completed within the previous five y ears for the Master, each Deck Officer and Cargo/Gas Engineer. The training may be a refresher training course where a full course had been undertaken previously. Where a refresher training course was undertaken, the supporting full course certificate must also be available for review.

船长、每位甲板高级船员和货物/气体工程师的培训已在过去五年内完成。培训可以是以前已培训过完整课程的更新培训。如果参加了更新培训,还必须提供完整课程培训的证书以供审查。

• The training course was conducted in a simulator the type of vessel being inspected, i.e., oil, chemical, LPG or LNG.

培训课程是在模拟设施中进行,模拟设施代表被检查的船舶类型,即石油、化学、液化石油气或液化天然气。

• The training certificates indicated that the course content was at least equivalent to the appropriate IMO model course for the vessel type.

培训证书表明,课程内容至少相当于该船型的对应的海事组织模型课程。

Hardware 硬件

TMSA

TMSA KPI 6.4.1 requires that Officers attend shore-based simulator courses covering routine and emergency cargo operations.

要求高级船员参加岸上模拟器课程,内容包括日常和紧急货物操作。

3.3.4 .Had the Chief Engineer and all Engineer Officers attended a shore-based engine room management simulator course covering routine and emergency machinery operations within the previous five years?

过去五年内轮机长和所有轮机员是否参加了涵盖机器常规和紧急操作的岸基机舱管理模拟器课程 ?

Human 人为因素

Process 程序

This question will only be generated when the vessel operator has indicated that the Chief Engineer and all Engineer Officers onboard at the time of inspection had attended a shore-based engine room management simulator course within the previous five years. The course should cover routine and emergency machinery operations for the type of main propulsion onboard the vessel.

只有当船舶经营人表明在检查时轮机长和船上所有轮机长在过去五年内参加过岸基机舱管理模拟器课程时,才会产生这个问题。该课程应涵盖船上主推进装置类型的日常和紧急机械操作。

The Inspector will review the shore-based engine room management simulator training certificates for the Chief Engineer and all engineers onboard and verify that:

检查员将审核轮机长和船上所有轮机员的岸基机舱管理模拟器培训证书,并核实:

• The training had been completed within the previous five years for the Chief Engineer and each

Engineer Officer onboard. The training may be a refresher training course where a full course had been

undertaken previously. Where a refresher training course was undertaken, the supporting full course

certificate must also be available for review.

在过去五年内轮机长和每名轮机员完成培训。培训可以是以前已修过完整课程的更新培训课程。如果参加了更新培训课程,还必须提供完整课程的证书以供审查

• The training course was conducted in a simulator representing the main propulsion type of vessel being inspected.

训练课程是在模拟器上进行,该模拟器代表了被检查的主要推进类型的船舶。

Hardware 硬件

TMSA

TMSA KPI 3.2.2 requires that procedures are in place to provide company-specific additional training for all ranks.

要求有适当的程序为所有级别的员工提供公司特有的额外培训。

3.3.5.Did all key personnel onboard involved in Dynamically Positioned (DP) operations have appropriate training in accordance with IMO and International Marine Contractors Association (IMCA) guidelines and local regulations applicable to the area of operations?

参与动态定位(DP)作业的船上所有关键人员是否按照IMO和IMCA的指导方针和适用于作业区域的当地法规进行了适当的培训?

Human 人为因素

Process 程序

The Inspector will review the vessel's completed DP training matrix for all staff onboard at the time of the inspection and will verify that each person had completed the required training for their role on board within the timeframe specified by the company training matrix.

检查官将在检查时审阅船上所有员工完成的DP培训矩阵,并核实每个人都在公司培训矩阵指定的时间范围内完成了所需的培训。

The Inspector will review the DP logbook and DP Operator certificate for one randomly selected DP operator and verify that the logbook had been maintained up to date with DP experience since gaining the DP operator certificate.

检查官将审阅随机选择的DP操作员的DP日志和DP操作员证书,并验证日志是否与获得DP操作员证书以来的DP经验保持一致。

Where the vessel operator required periodic refresher DP training, either by utilising the vessel's own DP equipment while not conducting actual DP operations or by attendance at a shore-based course, the Inspector will verify that the refresher training had been completed within the required timeframe.

如果船舶经营人要求定期进行DP更新培训,在不进行实际DP操作的情况下使用船舶自身的DP设备或参加岸基课程,检查员将核实更新培训是否已在规定的时间内完成

The Inspector will review the High Voltage, DP/Power Management or DP control system training certificate for one individual and verify that the training certificate is valid, and any refresher or top-up training required to maintain validity had been completed within the required timeframe.

将审核一个人的高压、DP/动力管理或DP控制系统培训证书,并验证培训证书是否有效,以及为保持有效性所需的任何更新或补充培训是否已在规定的时间内完成。

Hardware 硬件

TMSA

TMSA KPI 3.1.3 requires that procedures are in place to identify and manage mandatory training, including refresher training, for all vessel personnel..

要求制定程序,以确定和管理所有船舶人员的强制性培训,包括更新培训。

3.3.6.Had the Master, Officers and Ratings received the required training and familiarisation before being assigned duties related to handling LNG or other low-flashpoint fuel?

船长、高级船员和普通船员在被分配处理液化天然气或其他低闪点燃料的职责之前,是否接受了所需的培训和熟悉?

Human 人为因素

This question will only be generated when the vessel operator has indicated through the pre-inspection questionnaire that the vessel is outfitted in accordance with the IGF Code to use LNG as fuel.

只有当船舶经营人通过PIQ声明,该船舶的装备符合IGF规则,可以使用液化天然气作为燃料时,才会产生此问题。

Process 程序

The vessel operator must have developed a procedure to identify which Officers and ratings are required to hold a certificate for Basic and Advanced training for service on ships subject to the IGF Code.

船舶经营人必须制定程序,以确定哪些高级船员和普通船员需要持有在受《IGF规则》约束的船舶上服务的基本和高级培训证书。

This information may be provided within a company mandatory training matrix.

这些信息可以在公司的强制性培训矩阵中提供。

Crew members responsible for designated safety duties associated with the care, use or emergency response to the fuel on board ships subject to the IGF Code are to hold a certificate in Basic Training

(IMO Model Course 7.13).

在受《IGF规则》约束的船舶上,指定与燃料管理、使用或应急反应有关的安全职责的船员应持有基本培训证书(IMO示范课程7.13)。

Masters, Engineer Officers and all personnel with immediate responsibility for the care and use of fuels and fuel systems on ships subject to the IGF Code, are to hold a certificate in Advanced Training (IMO Model Course 7.14).

船长、轮机员和所有直接负责管理和使用受《IGF规则》约束的船舶上燃料和燃料系统的人员,必须持有高级培训证书(IMO模型课程7.14)。

A person/personnel with "immediate responsibility" is defined as "a person being in a decision-making

capacity with respect to handling of fuel addressed by the IGF Code or other fuel-related operations."

There is no requirement for the certificates to be endorsed by the vessel's Flag State or any other authority and they may be issued by training providers.

具有“直接责任”的人/人员被定义为“对《IGF守则》规定的燃料处理或其他与燃料有关的操作具有决策能力的人”。证书不要求由船旗国或任何其他当局批注,证书可由培训机构颁发。

The Inspector will sight, and where necessary review, the company procedure which defines the requirement for Basic and Advanced Training for service on ships subject to the IGF Code, which may be in the form of a training matrix.

检查官将查看并在必要时查阅公司程序,该程序规定了在受《IGF规则》约束的船舶上服务的基本和高级培训要求,该程序可能以培训矩阵的形式出现。

The Inspector will review:

检查官会审阅:

• A Basic Training Certificate for one engine room Rating.

一名机舱普通船员的基本培训证书

• Two Advanced Training Certificates sampled from the Master, Chief Engineer and Engineer Officers. On existing vessels, alternative certification as required by the Flag State.

船长、轮机长、大副的2分高级培训证书。现有船船旗国要求的职业认证。

• Ship-specific familiarisation records for the LNG or low-flashpoint fuel system.

LNG或低闪点燃料系统船舶特有的熟悉培训记录

INTERTANKO has developed the "Onboard Familiarisation Checklist: Alternative Fuels" which is available on the INTERTANKO Website.

INTERTANKO制定建立了“船上熟悉清单:替代燃料”,可在INTERTANKO网站上获得。

Hardware 硬件

TMSA

TMSA KPI 3.1.3 requires that procedures are in place to identify and manage mandatory training, including

refresher training, for all vessel personnel.

要求制定程序,以识别和管理所有船员的强制性培训,包括更新培训。

3.4.1.Was there an effective system in place to record and monitor the hours of rest for all personnel onboard in compliance with STCW, MLC or the regulatory requirements applicable to the vessel?

是否有一个有效的系统来记录和监测船上人员的作息时间,以满足船舶适用的STCW、MLC或法规要求?

Human 人为因素

The accompanying Officer must be familiar with the company procedures defining how hours of rest are managed and recorded.

陪同人员必须熟悉公司如何管理和记录休息时间规定的程序。

The hou...

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐
A股:刚刚,证监局出手,事关私募量化!明天的A股将要直接起飞?

A股:刚刚,证监局出手,事关私募量化!明天的A股将要直接起飞?

兵哥闲聊
2024-06-17 18:04:40
汽车流通协会会长:全世界汽车价格都向上走,赚的盆满钵满!只有中国价格战在向下走,很奇怪

汽车流通协会会长:全世界汽车价格都向上走,赚的盆满钵满!只有中国价格战在向下走,很奇怪

和讯网
2024-06-17 11:04:39
一查就停产,很多大老板开始失眠了

一查就停产,很多大老板开始失眠了

大猫财经Pro
2024-06-17 18:00:38
2024年养老金调整比例3%,退休人员每月3000元,还能涨100元吗?

2024年养老金调整比例3%,退休人员每月3000元,还能涨100元吗?

碎月导师
2024-06-17 18:01:24
姜萍初三数学老师回忆:她不是数学最好的学生,但比较有兴趣

姜萍初三数学老师回忆:她不是数学最好的学生,但比较有兴趣

红星新闻
2024-06-17 17:52:10
处罚俞莉博士的医学院,膝盖跪肿了

处罚俞莉博士的医学院,膝盖跪肿了

宾语观世
2024-06-17 10:38:39
张怡宁手痒了!脱外套和孙颖莎对拉,两代魔王对决,莎莎不留情面

张怡宁手痒了!脱外套和孙颖莎对拉,两代魔王对决,莎莎不留情面

体坛扒客
2024-06-17 14:22:32
美国众议院通过“无人机法案”,将全面禁售大疆无人机

美国众议院通过“无人机法案”,将全面禁售大疆无人机

芯智讯
2024-06-17 13:01:10
丑陋的1-0!欧洲杯15亿豪阵险翻车:半场梦游,3张王牌打废了

丑陋的1-0!欧洲杯15亿豪阵险翻车:半场梦游,3张王牌打废了

叶青足球世界
2024-06-17 04:55:36
江苏南京,王先生存了500万元,当月就获得了35万元的利息。3个月后,他又获得了67万元的利息

江苏南京,王先生存了500万元,当月就获得了35万元的利息。3个月后,他又获得了67万元的利息

别人都叫我阿腈
2024-06-16 07:15:02
39岁中国跑酷元老因心脏病去世,曾是甄子丹御用替身

39岁中国跑酷元老因心脏病去世,曾是甄子丹御用替身

都市快报橙柿互动
2024-06-17 07:59:52
宋慧乔9年前旧照被疯传,没了10级美妆,才知道啥叫纯天然美女

宋慧乔9年前旧照被疯传,没了10级美妆,才知道啥叫纯天然美女

木子爱娱乐大号
2024-06-15 17:26:09
形势比人强,瑞士和平峰会在历史上的真正地位

形势比人强,瑞士和平峰会在历史上的真正地位

寰宇大观察
2024-06-17 14:26:21
人社部、财政部:退休人员基本养老金上调3%

人社部、财政部:退休人员基本养老金上调3%

澎湃新闻
2024-06-17 17:10:26
7分29秒视频疑似曝光翰林府女销售和男业主发生的瓜,网友热议!

7分29秒视频疑似曝光翰林府女销售和男业主发生的瓜,网友热议!

新动察plus
2024-06-17 16:15:33
“70后”女厅官任上落马!上周还在主持讲座

“70后”女厅官任上落马!上周还在主持讲座

上观新闻
2024-06-17 16:40:26
再见朱婷!恭喜王云蕗!中国女排总决赛14人换血,曝蔡家军3进5出

再见朱婷!恭喜王云蕗!中国女排总决赛14人换血,曝蔡家军3进5出

二哥聊球
2024-06-17 16:09:11
牛津大学数学系博士谈姜萍数学成绩的真实性,数学界不乏扫地僧

牛津大学数学系博士谈姜萍数学成绩的真实性,数学界不乏扫地僧

娱乐的硬糖吖
2024-06-17 14:46:23
两位原副部级干部,被“双开”(附简历)

两位原副部级干部,被“双开”(附简历)

鲁中晨报
2024-06-17 12:59:04
是什么影响了民营的信心?专家在回避最简单的事实

是什么影响了民营的信心?专家在回避最简单的事实

永不出场的戈多
2024-06-17 12:04:16
2024-06-17 21:00:49
信德海事
信德海事
中国最具影响力的航运信息平台
18891文章数 22258关注度
往期回顾 全部

教育要闻

剑南春2024高考专题报道

头条要闻

哈佛大学中国官方机构:不清楚前招生委员喊话姜萍一事

头条要闻

哈佛大学中国官方机构:不清楚前招生委员喊话姜萍一事

体育要闻

豪华阵容,原始战术 英格兰10亿天团就这?

娱乐要闻

上影节红毯:倪妮好松弛,娜扎吸睛

财经要闻

定了!退休人员基本养老金上调3%

科技要闻

为什么你的iPhone,肯定用不上"苹果AI"?

汽车要闻

传奇新篇章 全新一代大众迈腾来了

态度原创

时尚
手机
数码
房产
公开课

今日热点:P李沁黑白照短剧方致歉;张学友谈带病开唱感受......

手机要闻

一加与锂电之王联合打造!冰川电池根治手机续航焦虑

数码要闻

2TB固态硬盘可以下手了,6·18别错过它们

房产要闻

强!全国第三!海口房价正在止跌!

公开课

近视只是视力差?小心并发症

无障碍浏览 进入关怀版