网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

越南汉喃史籍中的“黄沙”“长沙”和 “东海”名称再考

0
分享至

江西地名研究

关注我们,获取更多地名资讯

摘要:今天越南对南海诸岛及附近海域提出的主权要求,其主要依据源自汉喃史籍。从这些文献图籍中,越南学者搜罗了“黄沙”“长沙”“东海”等汉喃词汇,据此认为“黄沙”和“长沙”群岛历史上归属越南。上述观点遭到我国学者的驳斥。本文在前人研究基础上,从语言、地图和文本等要素出发,考据越南历史图籍资料中“黄沙”“长沙”“东海”等地名的史料来源、具指代及其拉丁化转译过程,进一步佐证上述地名与南海诸岛及其附近海域无关。

关键词:越南;汉喃史籍;“黄沙”;“长沙”;“东海”

中越学者围绕“黄沙”“长沙”“东海”等地名的争论

“二战”结束后,越南呈南北分裂状态,其中北越政府曾长期承认中国对南海诸岛的领土主权,而南越西贡当局则多次出兵侵占南海岛礁,并以《史地》季刊为阵地,发表多篇关于“黄沙群岛”(越方认为即西沙群岛)和“长沙群岛”(越方认为即南沙群岛)的史料考据文章,反驳中国对西沙和南沙群岛的主权要求。1975年,北越完成国家统一后,也背离了先前的立场,积极声索其对西沙和南沙群岛的所谓“主权”。为了配合这一声索,越南《人民报》连载了武海鸥的考据文章,武飞黄、阮国胜、阮雅等人也相继出版专著。“近年来,阮伯演()等人又考据了“东海”“东”等词汇,认为其指代今天的南海。“概括说来,越南学者主要利用古代汉喃文献,辅以少量近代西方文献,搜罗其中的岛屿和水域名称,将其与我国的南海岛礁及海域相联系。这些所谓的“证据”,又大致可归为四类:

其一,越南后黎朝至阮朝时期编绘的若干地图,标绘了“葛”等地名。如17世纪中叶的《纂集天南四至路图书》,注明“葛”位于越南广义府辖境内;1774年绘制的《甲午年平南图》,标有“葛”地名;1838年后绘制的《大南一统全图》,用汉字标注“黄沙”和“万里长沙”等。其二,越南某些官修史书或史籍,如《大南一统志》《大南实录》《抚边杂录》等,均记载了“黄沙”“长沙”的地理、政治、经济状况,并记载了越南对其进行的开发活动。其三,汉喃文献中有“东海”“东”等水域名称,与今天越南对南海的官方称谓相同,越南人很早就以“东海”来称呼这片海域。其四,早期西方人绘制的一些海图,如1595年范·朗伦(Van Langren)兄弟的地图、1613年墨卡托(Mec Ca To)的东印度地图等,均标有“帕拉塞尔”(Pracels)地名。而到了19世纪前期,以沙依诺(Giang Baptiste Senho)、塔伯尔(Tarbell)、古兹拉夫(Gut Do Lap)、科唐贝尔(E.Cortambert) 和罗斯尼(Leon De Rosny)等 为代表的西方学者,则将“帕拉塞尔”(Pracels)与“黄沙”等古汉喃地名相对应,甚至描述了越南阮朝对该群岛宣示“主权”的行为。

针对越南提供的上述“历史证据”,20世纪80年代以来,中国学者纷纷撰文回应,其观点亦可凝练为四:其一,越南列举的汉喃地名,在不同时期、不同文献中所指各异,不能认定为西沙和南沙群岛。如韩振华指出《纂集天南四至路图书》中的“葛”、《抚边杂录》中的“黄沙渚”等,只能是越南外海的一些小岛和沙洲;戴可来、于向东认为越南史籍《抚边杂录》证明黄沙、长沙是越南中部沿海一带的岛屿和沙洲,而不是我国的西沙、南沙群岛;李金明认为《纂集天南四至路图书》中“广义地区图”中注释的长沙,是越南外罗海中的若干沙洲、小岛,《抚边杂录》中记载的“黄沙渚”是越南沿海理山岛北部的小岛,《大南一统全图》中的黄沙、万里长沙,并非我国的西沙和南沙群岛;其二,古代越南人的登岛开发活动属于民间性质,无法构成官方行使管辖权的证据,如李国强指出越南连“黄沙”“长沙”等地名的由来和所指区域位置都无法明确的基础上,以“黄沙队”“长沙队”的活动作为其政府管辖的依据,不具有任何说服力。其三,越南汉喃文献中的“东海”指越南近海海域,而非南中国海。如于向东认为越南历史上曾使用“东海”“交趾洋”等名称指称其所面临的海洋,但这些名称与现今越南所谓的“东海”这一名称,无论在地理范围还是概念内涵上均有所不同,其所指仅是靠近越南陆岸的近海海域;孙志文认为越南汉喃文献中的“东海”所指并非南中国海,这一错误源于新旧语言知识体系的接驳。其四,近代西方人记载的阮朝对“帕拉塞尔”的开发管辖,更多的是地理信息的错误移植和历史叙事的西化重构。如许盘清、曹树基发现,西方海图中的“帕拉塞尔”,原本是平行于越南海岸线的牛角状区域,经过几个世纪的海道测量,才于19世纪前叶被“移植”到今天的西沙群岛附近;丁雁南则认为阮朝皇帝登岛插旗属于经典的西化叙事,主要是基于西方人的想象与建构,其真实性存疑。

通过梳理可以发现,中越学者的分歧关键在于双方争论的第一点,即汉喃史籍中的“黄沙”和“长沙”是不是今天的西沙和南沙群岛,“东海”是不是今天的南海?倘若证明越南汉喃史籍中的“黄沙”和“长沙”并不是今天的西沙和南沙群岛,“东海”亦非今天的南海,那么其他很多分歧点——比如越南古代的登岛开发活动是否构成官方行使管辖权的证据,以及西方文献对阮朝管辖“帕拉塞尔”的记载是否真实等问题,也就迎刃而解、无需再议了。换言之,在很多场合,我们对地理位置方面的缜密考据,可以进一步佐证史实定性方面的论证。只要证实上述地名并非指代南海岛礁及海域,那么任何形式的古人登岛活动,都与当前的主权争议无关;任何围绕“帕拉塞尔”的史实建构,也都可以漠然视之。

需要注意的是.我国学者的既往研究.更多地着眼于上述汉喃地名的位置信息、史料记载的传承更易、越南学者的曲解误读等问题。而本文则尝试另辟蹊径,从语言、地图和文本等多要素出发,考据越南历史图籍资料中“黄沙”“长沙”“葛”“吉”“黄沙渚”“大长沙”“东海”等地名的史料来源、具体指代及其拉丁化转译过程,进一步佐证上述地名与今天的南海诸岛及其附近海域无关。

“黄沙”“长沙”等名称的来源、指代及其转译

越南语言产生较早,但并未发明相适应的文字系统,曾经长期使用汉字书写。经过长期探索,越南人根据汉字“六书”造字法,创造了喃字。相较于汉字,喃字更接近于越南人的思维表达方式及语音语法特点,故而在越南逐步推广开来。当然,正因为喃字由假借、会意、形声等方式创造而来,其在地名方面的应用与组合,往往透露了所指示对象的形状、性质和方位信息。

很多古代汉喃史籍和地图,均在越南中部近海处标绘了“黄沙”“长沙”等地名。据笔者搜集,有“黄沙”(《大南一统全图》《大南全图》)、“万里长沙”(《大南一统全图》)、“大长沙”(《纂集天南四至路图书》)、“罢葛”(《南越版图》)、“葛”(《广南三府九县地图》)、“吉”(《天下版图》)、“和合”(《天下版图》)、“沙金堆俗号吉”(《广南三府九县图》)、“葛黄处”(《广南三府九县地图》)、“合洽沙”(《天南四志路图》)、“黄沙渚”(《越南南北地形图》”《本国地图》)、“沙”(《广南三府九县图》)、“隘海门”(《纂集天南四至路图书》)等等。那么这些汉喃字地名有何含义,指示了哪些信息,与今天越南命名的“黄沙群岛”和“长沙群岛”相吻合吗?为了从语义上加以说明,我们逐一将汉喃文献中的相关文字摘出并一一释义:

通过表1分析可知,喃字“罢”和“”,书写形式不同,但读音和意义均相同,均指沙滩。“葛”“吉”和“沙”,读音和书写形式均不同,但意义相同,均指沙子。“”和“黄”,书写形式不同,但读音和意义均相同,均指黄色的。这些汉喃字自由组合起来,便形成了与汉语“偏正式”构词完全相反的汉喃式词汇。

首先来看与“黄沙”相关的汉喃地名,越南方面认为古人对今天“黄沙”的称呼,至少有七种之多,即“罢葛”“罢吉”“葛”“吉”“沙”“葛黄处”“黄沙渚”。除了“黄沙渚”属定语前置以外,其余6个地名在构词顺序上完全相反,体现了越南语定语后置的特点。我们逐一分析,“罢葛”“葛”“罢吉”“沙”和“吉”,本意都是“黄色的沙滩”;“和合”,本意是“和合滩”;“葛黄处”,本意是“黄沙处”;以上几条均为汉喃字地名。“黄沙渚”中的“渚”是指“水中小块陆地”,“黄沙渚”有“水中小块黄沙滩”之意。简言之,除了“理和合”,其余地名都指“黄色的沙滩”。其次,与“长沙”相关的汉喃地名,越南方面认为古人对今天“长沙”的称呼,曾出现过“大长沙”“万里长沙”等名。越方提供的史料依据之一是,黎贵敦的《抚边杂录》卷二曾记载“广义府平山县安永社大海门外有山,名劬劳哩,广可三十余里。旧有四政坊居民,豆田,出海四更可到。其外大长沙岛,旧多海物舶货,立黄沙队以采之,行三日夜始到,乃近于北海之处。”据表1解析,“大长沙”是指“大且长的沙滩”,“万里长沙”是形容很长的沙滩。其中“万里长沙”中的“万里”是虚指,并非实数“一万里”之意。类似的用法,汉语里还有“万里长征”及出自《西厢记》的“万里无云”等词,皆是此类表达法。

再看上述地名在越南古代地图上的位置:凡标绘了“葛”“吉”“沙”“黄沙渚”等地名之处,均为越南中部近海中凸起之地。此外,从与“葛”等紧密相关的地名来分析,“葛”地处近海岸这一结论得到进一步印证。如《天下版图》(巴黎法国远东学院,藏书编号EFEO.II/6/982,Ⅲ.127,第56-57页)所示,图中“和合”位于大占门正南方向,从俯视角度看则位于大占门的左侧,两者处于平行位置。大占门即今天越南岘港的大海门,因此与它处于平行位置的“和合”只能是近海中的沙滩,正如上文解析,“和合”即“和合滩”,而不是海中的岛屿或群岛。由此可进一步印证,越南汉喃图籍中“葛”“罢吉”“沙”等喃字地名,只能是越南近海中的沙滩,而绝不是越南今天所指的“黄沙岛”或“黄沙群岛”。又如《广南三府九县图》(越南汉喃研究院,编号A.584,第66b-67a页),图中“葛黄处”位于朱坞海门外,从图中二者的位置及上文对“葛黄处”的解析可知,“葛黄处”只能是朱坞海口外因海水冲积而形成的黄沙滩。此外,《广南三府九县图》(越南汉喃研究院,编号A.584,第62b-63a页),图中标绘的“沙金堆俗号吉”恰恰说明了名为“吉”的地方是指金黄色的沙堆,意即黄沙滩。

越南汉喃图籍中关于“长沙”的地名,也并不是南沙群岛。《纂集天南四至路图书》(越南汉喃研究院,编号A.2499,第139页),图中标注了“大长沙”,位于“隘海门”正北平行方向,从俯视角度看则位于“隘海门”正右向。“隘海门”,对应现代拉丁越南语是“ Hài Môn”,其中喃字“”,对应现代拉丁越南语是“”,指 nuóc 或 dò,有“码头”或“港口”之意,“隘海门”是指“隘码头海门”。因此,与“码头”“海口”同处一平行位置的“大长沙”只能是越南近海“大”且“长”的“沙滩”,而不是越南今天所指的“黄沙群岛”或“长沙群岛”,意即我国的西沙和南沙群岛。

一些文献记载也证明了这一点。如黎贵敦《抚边杂录》称,长沙岛在劬劳哩之外近北海之处。劬劳哩亦称理山岛,位于广义省平山县东海中,也就是现在越南广义省东北部沿海的广东群岛。该书载曰从广义省平山县到大长沙岛,行三日夜始到,而南沙群岛的主岛太平岛,至广义省平山约500多涅,按照18世纪的航海技术和条件,乘帆船航行三日夜是不可能到达得了的。该书还记载“大长沙岛,旧多海物舶物,立黄沙队以采之”,南沙群岛中最重要的南威岛和太平岛都是珊瑚岛,位于南海的南部,海鸟群集,除了鸟粪没有别的物产,且不是船舶航行必经之地,除了我国渔民在岛上生活外,很少有外国船只到那里,因此谈不上多舶物。

总之,越南历史图籍中的“葛”“黄沙”“长沙”等地名,在古代不同时期、不同文献中所指不一,并非确切地指向南海岛礁。

然而近代以后,伴随着越南文字的拉丁化过程,这些杂芜凌乱的汉喃地名逐渐有了比较统一的译称。越南拉丁国语字的创制,源于16世纪起西方传教士在越南的传教活动。19世纪中期,法国殖民者入侵越南,而后通过行政化措施,在越南废除汉字、喃字并推行拉丁国语字,客观上促进了拉丁国语字在越南的进一步规范和统一。与汉字和喃字相比,拉丁国语字与越南本土民族语言更接近,对越南人而言易于掌握,并得以迅速推广。“葛”“黄沙”等汉喃词汇,因为意思相近,也就逐渐被统一译作“ Sa”, 意为“黄沙滩”;“大长沙”“长沙”,被译为“”“”。

正如前文所述,“黄沙滩”“长沙”之类译名,与西沙和南沙群岛风马牛不相及。所以不难理解,其出现初期并未改变越南官方对南海诸岛的命名。事实上,1947年至1969年期间,越南仍然采用中国命名的音译。这一时期的越南南海地图,或按照我国同时期对东沙、中沙、西沙和南沙群岛的称谓,用越南语标注“”“ Sa”“Sa” 和“ Nam Sa”,或不做任何标注。直到1969年10月,南越西贡当局颁布了《关于将定海社并入和汪郡和龙社的决议》(文件编号),才首次使用“黄沙群岛”一词命名西沙群岛。1975年3月,武龙犀()在西贡《史地》季刊上发表文章,表示“黄沙群岛”已成为正式名称,“而对于长沙群岛,我们同样期望颁布一套相似的行政制度,以及对于这两个群岛的所有海岛,我们也期望能尽早颁布纯越语的专有名称名录。”此后,阮伯演()在其著作中,以“长沙群岛”称呼南沙群岛,并 自北向南将其分为八个主要岛群,即双子岛群()、侍四岛群()、类嗟岛群( Loại Ta)、南歇岛群()、生存岛群( Sinh )、长沙岛群(Sa)、安邦岛群( An Bang)及平原岛群( Binh Nguyên),阮氏所依据的是越南总参谋部军事地图局1979年绘制的海图。从20世纪70年代末开始,“ Sa(黄沙群岛)” 和“(长沙群岛)”逐渐取代了“”(西沙群岛)和“ Nam Sa”(南沙群岛)等汉语译名,成为越南对西沙和南沙群岛的新称谓。为了配合其官方更名行动,越南学者纷纷寻找“黄沙”(Hoàng Sa)和“长沙”(Trưởng Sa)的地名来源,他们首先锁定近代拉丁文译名“黄沙滩()”和“长沙滩”(),再以此为检索词,从古代汉喃图籍中搜罗出“葛”“吉”“沙”“黄沙渚”“大长沙”等一众汉喃地名,全然不顾此“黄沙”“长沙”与彼“黄沙”“长沙”并非一回事。这种奇特的拼接式考据,也饱受当代中国学者的诟病。

“东海”“东”等水域名称的 来源、本意及其变化

如果说在古代汉喃文献图籍中,“黄沙”“长沙”等陆上地名尚能透露一些位置和性状信息的话,那么“东海”“东”之类的水域名称,则根本没有什么指向性,彼此之间意思也是相差甚远。据笔者查阅,这类汉喃词有“东海”“东”“东”“东”等等。为了一目了然,我们仍将几个相关汉喃字的意思列举如下:

通过表2分析可知,“”“”“”等,书写形式不同,但读音相同或相近,意义也相同,均可指海、江河或宽广的水域。就构词方式而言,“东海”为偏正式,属汉语式构词;而“东”“东”“东”的构词方式与偏正式相反,都是汉喃词。“东”“东”“东”这三个词意思相同且有多种释义,一是“东边的海”,二是“东边的江河”,三是“东边的宽广水域”。

上述几个水域名称中,“东海”是当前越南官方对南海的称谓。为了提供这一官方称谓的“历史依据”,如前文所引,越南学者阮伯演()认为“东海”一词来源于1435 年黎圣宗时期阮鹰()所著《舆地志》。为此笔者查阅了《舆地志》,其载曰:“海及六头安子惟海阳。海,东海也;六头,江名,六水合源,故名六头;安子,山名,有陈诸帝尝出家修禅于此。”此段史料记载非常易于理解,其特点有明显模仿《禹贡》等中国地理志书的痕迹。越南国家科学委员会史学所编译的越文版《全集》对该段史料解释为“海及Đông。六头为江名,因六条河流汇合得名。安子为山名,陈朝的皇帝经常在此出家修行。”经查阅,该段史料中记载的“六头江”和“安子山”实位于古阳泉县,也就是今天越南红河三角洲的兴安省、广宁省、海阳省和海防市一带,据此可推断,《舆地志》中的“东海”应为越南东北部的海域,而非越南今天所指的“东海”,意即南海。此外,15世纪越南的管辖范围主要局限于今天越南中部以北地区,其对南海海域即便有所了解,也不可能早于1471年黎圣宗南进征占时期。

另有越南学者认为“东海”一词最早见于1427年以黎太祖黎利之名义颁布的政治文告《平吴大诰》,其曰“帝既平吴,大诰天下,其文曰:仁义之举,要在安民······乌马又殪于白藤海。决东海之水,不足以濯其污;罄南山之竹,不足以书其恶。神人之所共愤,天地之所不容!”殊不知,诰文中的“东海”典故,源出自《旧唐书·李密传》:“(李)密作书移郡县,数隋炀帝十罪,且曰:‘罄南山之竹,书罪未穷;决东海之波,流恶难尽。’”诰文之所以引据此典故,其目的在于谴责明军在越南犯下的罪行。此外,诰文中的白腾海实为白腾江,历史上越南曾多次作战于此。显然,《平吴大诰》中“东海”一词为汉语诗词特点用典,并不是今天越南所指的“东海”,意即南海。

“东”一词的出现要早于“东海”。越南阮朝集贤院编纂的《越史》在记载公元6世纪前赵光复兵败自杀事件时叹曰:“军李措典,共赵交锋。赵王。”该段史料,已有国内学者根据《越南史略》进行详细考释,并指出赵王所投之“东”,实为今天越南南定省大安县境内的大雅河(Đại Nha),与南海无任何关系,其考据过程不再赘述。

至于“东”和“东”,均为简化而来,在民间文学作品中较为常见,叙事诗《贫女叹》和《陆云仙传》等是较为典型的代表。这些文学作品经法国和越南学者翻译出版,流传多个不同版本。越南国家图书馆藏的《贫女叹》诗云:“望西山山石嶙峋,望東波涛汹涌。望北岸杂草丛生,望南船帆点点。”该诗以“西山”与“東”“北岸”与“南”对仗,以求句式工整。上述地名,均无实际地理指代。无独有偶,在《陆云仙》的翻译过程中,也出现过类似的情况。该诗为越南诗人阮廷焰所著,越南国家图书馆藏《陆云仙传》云:“云仙夜半,独坐小船。追忆往事,泪水涟涟。远眺東,船影绰绰。命途多舛,思之黯然。”文中的“東”,其具体指代不能确定,东边的江河湖海均有可能。法国驻曼谷领事乌巴莱(E.Aubaret)于1864年将其译成法文,在巴黎《亚洲日报》刊登发布,此后该诗开始在欧洲广为流传。1883年,法国远东学院教授艾贝尔·德斯·米契尔斯(Abel Des Michels )在越南文-法文 对照版的《陆云仙歌演》(Lục Vàn Tiên ca) 中,除了照搬乌巴莱的“”之译法,还想当然地以法文“la mer orientale(东海)”作注。

总之,在越南拉丁语的转译过程中,“东海”“东”“东”“东”等意义或不相同的汉喃词全部按照“东边的海”进行翻译。如此一来,就被翻译成拉丁词“”(东海)。这种直译法给“”的滥用埋下了伏笔。这一过程何时开始尚不清楚,但据笔者掌握的资料,1947年越南河内事实出版社出版的佚名著《越南人民的神圣抗战(卷一1945年9月23日至1947年腊月)》所附地图《全国抗战前夕越南情形图(1946年12月19日)》和《1947年底自由区、游击区及暂被占领区草图》(第216、218页),首次将南海标注为“”(东海)。随后 ,“”的词义逐渐固化,演变为越南对南海的专属称谓。

当代越南学者为了证明“”(东海)即南海,将汉喃古籍中的“东海”“東”“大海” 等词汇注释为“”。如武辉真《越史通览》中关于“宁海部”载曰:“宁海部位于‘’(东海)沿岸······宁海部,即现在的海宁一带,现属广安省。唐朝称为陆州(),越南李朝、陈朝时期称为陆州()。因此,以前的地图上将下龙湾称为陆海()。”“宁海”是历史上越南一个地方行政地区,之后并入越南广宁省,位于今天越南东北部的北部湾沿岸。文中的“东海”应为越南东北部的北部湾海域,而非作者注释的“”(东海)。又如潘輝注《皇越地》卷一中记载“广义,思义府三县:府在广南之中,上游连山横临大海其地势宽广。太王专制时改为广义三县,物力丰衍,谷粟不知其数”。越南学者潘登却故意将 原著中的“大海”译为“”,试图混乱试听。诸如此类,不胜枚举。

结语

中越学者围绕“黄沙”“长沙”“东海”等有关南海地名进行的长期论战,其关键在于越南汉喃史籍中的“黄沙”“长沙”是不是今天的西沙和南沙群岛,“东海”是不是今天的南海。通过对南海有关汉喃地名进行考证,我们得出以下结论:

首先,越南汉喃史籍中的“罢葛”“罢吉”“葛”“吉”“沙”“葛黄处”“黄沙渚”等汉喃地名,对应越南语均为“ vàng”, 即“黄沙滩”之意;“大长沙”指“大且长的沙滩”,“万里长沙”是形容很长的沙滩。从语言字面意思理解,越南汉喃史籍中无论是与“黄沙”还是与“长沙”有关的汉喃地名,实际均为沙滩之意,并不是指岛礁或是群岛。从汉喃史料记载的具体信息以及这些地名在历史图籍中的地理位置,可进一步推断这些汉喃地名只能是越南近海中的沙滩,而绝不是越南今天所指的“黄沙群岛”和“长沙群岛”。近代以来,越南拉丁化文字逐渐规范化和统一,“葛”“罢吉”“沙”等与“黄沙”有关的汉喃地名,逐渐被译为“ Hoàng Sa”,与“长沙”有关的地名被译为“Sa”。20世纪中期之后,伴随着越南对我国西沙和南沙群岛主权的声索,越方将西沙群岛命名为“Hoàng Sa”(黄沙群岛),将南沙群岛命名为“ Sa” (长沙群岛)。

其次,越南汉喃史籍中的“东海”“东”“东”“东”意思不尽相同。“东海”源出自《旧唐书》,为特定用典。其余三个词意思相近且有多种释义,一是“东边的海”,二是“东边的江河”,三是“东边的宽广水域”。在越南文字拉丁化的过程中,上述词汇被统一翻译成“东边的海”。此后,“东海”的词义逐渐固化,演变为越南对南海的专属称谓。伴随着越方对南海岛礁主权的声索,当代越南学者在译注汉喃文献时,将“东海”“束”等词汇注释为“”,试图证明“”(东海)在历史上属越南管辖。

综上所述,本文认为汉喃文献中的“黄沙”“长沙”等地名并非西沙和南沙群岛,而是越南近海的一些岛屿和沙洲;“东海”等地名亦非南海海域,其在汉喃文献中指代不一,与今天的南海基本没有关联。越南学界为迎合官方的主权声索,故意曲解和混淆上述汉喃地名的做法,显然与端正严谨的学术态度背道而驰。

作者:秦爱玲

来源:《太平洋学报》2022年第6期

选稿:耿 曈

编辑:朱 琪

校对:宋宇航

审订:罗舒平

责编:杨 琪

(由于版面有限,文章注释内容请参照原文)

微信扫码加入

中国地名研究交流群

QQ扫码加入

江西地名研究交流群

欢迎来稿!欢迎交流!

转载请注明来源:“江西地名研究”微信公众号

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐
统一在即?三名统派有望执掌台省,民间呼声最大的郑丽文竟然落选

统一在即?三名统派有望执掌台省,民间呼声最大的郑丽文竟然落选

最美的巧合
2026-06-03 02:59:33
火箭一夜4消息!卖申京换切特+退出字母哥争夺战?8换2KD评分更新

火箭一夜4消息!卖申京换切特+退出字母哥争夺战?8换2KD评分更新

锅子篮球
2026-06-03 14:03:46
人走了,产业也完了!印尼想赶走中方镍矿团队,算完账,全沉默了

人走了,产业也完了!印尼想赶走中方镍矿团队,算完账,全沉默了

阿讯说天下
2026-06-03 02:45:20
《主角》今晚大结局:忆秦娥重回舞台,刘忆病被治好,米兰出狱

《主角》今晚大结局:忆秦娥重回舞台,刘忆病被治好,米兰出狱

临云史策
2026-06-03 11:12:20
心理学上有一个词叫:鸟笼效应(当你的存款达到20-30万时,请一定要打起12分精神,警惕“鸟笼效应”)

心理学上有一个词叫:鸟笼效应(当你的存款达到20-30万时,请一定要打起12分精神,警惕“鸟笼效应”)

德鲁克博雅管理
2026-06-02 17:06:24
“今天买到明天生产的面包”!广州一面包店被投诉超前标注,商家称是标签机故障所致

“今天买到明天生产的面包”!广州一面包店被投诉超前标注,商家称是标签机故障所致

极目新闻
2026-06-03 20:15:36
四十位相声演员证明,相声演员参演影视剧,就是降维打击

四十位相声演员证明,相声演员参演影视剧,就是降维打击

我就是个码字的
2026-06-03 07:30:03
卖掉开8年的燃油车,花35万买了一辆理想L8,开了6个月,终于明白

卖掉开8年的燃油车,花35万买了一辆理想L8,开了6个月,终于明白

沙雕小琳琳
2026-06-01 06:06:09
媒体:玩山姆托举梗宝妈账号被禁言30天,取消商业变现功能

媒体:玩山姆托举梗宝妈账号被禁言30天,取消商业变现功能

澎湃新闻
2026-06-03 19:32:13
英超俱乐部身价榜:曼城13.2亿第1,利物浦跌8500万,热刺跌1.11亿

英超俱乐部身价榜:曼城13.2亿第1,利物浦跌8500万,热刺跌1.11亿

懂球帝
2026-06-03 19:39:16
英伟达“点火”,601138,历史新高!两股前瞻市盈率低至个位数,低估值优质科技股曝光(附名单)

英伟达“点火”,601138,历史新高!两股前瞻市盈率低至个位数,低估值优质科技股曝光(附名单)

数据宝
2026-06-03 12:00:05
世界杯难有作为!欧洲劲旅0-2完败给比利时,今年很难进四强了

世界杯难有作为!欧洲劲旅0-2完败给比利时,今年很难进四强了

体育知多少
2026-06-03 07:49:12
6月3日,人社部关于2026年调整退休人员基本养老金通知公布了吗?

6月3日,人社部关于2026年调整退休人员基本养老金通知公布了吗?

小彬说事
2026-06-03 11:34:06
菲律宾与广东同是1亿多人口,菲律宾创造3.3万亿,广东是多少呢?

菲律宾与广东同是1亿多人口,菲律宾创造3.3万亿,广东是多少呢?

南宗历史
2026-05-26 19:59:14
阿尔兹海默症跟做家务有关?提醒:60岁后,做家务时要注意这5点

阿尔兹海默症跟做家务有关?提醒:60岁后,做家务时要注意这5点

健康之光
2026-06-03 18:13:57
特斯拉推出史诗级新功能,实在太绝了!

特斯拉推出史诗级新功能,实在太绝了!

XCiOS俱乐部
2026-06-03 18:27:36
车圈大地震!放弃华为智驾,赛力斯联手字节造车

车圈大地震!放弃华为智驾,赛力斯联手字节造车

蒋东文
2026-06-02 20:44:55
“即使重选100遍,我也是状元”,NBA只有这5人敢这样说

“即使重选100遍,我也是状元”,NBA只有这5人敢这样说

钱说体育
2026-06-01 09:56:14
老两口割麦到深夜,回家想泡方便面凑合一口,进屋一看红了眼眶

老两口割麦到深夜,回家想泡方便面凑合一口,进屋一看红了眼眶

一丝不苟的法律人
2026-06-02 19:47:42
扎心!西媒曝恩里克曾告诉大巴黎主席:姆巴佩在他无法掌控全局

扎心!西媒曝恩里克曾告诉大巴黎主席:姆巴佩在他无法掌控全局

雪狼侃体育
2026-06-02 17:37:07
2026-06-03 22:19:00
江西地名研究 incentive-icons
江西地名研究
分享地名研究信息、行业资讯。
3446文章数 312关注度
往期回顾 全部

头条要闻

游乐园机器人表演踢中男童腹部致其痛苦倒地 家长发声

头条要闻

游乐园机器人表演踢中男童腹部致其痛苦倒地 家长发声

体育要闻

选择中国品牌的库里,和他们的巨大野心

娱乐要闻

官方痛批乱象 刘涛郑恺等艺人遭点名

财经要闻

AI,开始偷懒了?

科技要闻

传DeepSeek融资意向500亿:腾讯投100亿

汽车要闻

专访蒋平:安全不做高低配 长安要让安全技术普惠

态度原创

艺术
手机
教育
数码
军事航空

艺术要闻

二十年前割麦的场景

手机要闻

消息称谷歌正研发至少8款Googlebook安卓本,预计今秋发布

教育要闻

为什么高考选在9点钟? #2026高考加油 #高考加油

数码要闻

说真的,Type-C界需要一个“秦始皇”

军事要闻

媒体:美伊和谈以方却从中作梗 内塔尼亚胡有私人算计

无障碍浏览 进入关怀版