近期有很多客户找翻译盖章,不同的是,文件本身是客户自己翻译好的,我们也能看出来部分是自己网上机翻再修改的。
有的客户我们给盖,有的不给,之所以会出现这种情况,是因为我们的销售同事大多数都懂英文、能做基本的评估判断,而仅盖章的业务目前只开放了英语单个语种。
翻译盖章,翻译公司本身是要对这个行为负责的,因为盖章上带有翻译公司的信息,一家正规的翻译公司不可能为了10来块的盖章费用而拿自己公司的声誉来冒险。
且不说仅盖章的文件是否合法,万一里面的内容翻译错了,等到追溯或责任纠纷的时候,翻译公司是需要背锅的,甚至是还要配合提供解释声明,这样看来的确是得不偿失,因小失大。
所有要求仅盖章的文件,我们事先都会进行审核评估,如果客户自己翻译的内容和原文一致,且无明显内容错漏、格式混乱的,我们会考虑提供仅盖章的服务。
如果内容与原文不符,格式冗杂的,我们会让客户重新整理或婉拒仅盖章的服务。
如果是我们公司提供翻译的文件,一般盖章是不需要另外收费的(NAATI盖章及其他宣誓盖章的除外)。
部分机构还会要求在文件上加盖其他印章,比如译者声明章,需要译员的姓名等信息,遇到这种需求的建议提前告知翻译公司具体办事要求。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.