很快到年末了,春节还会远吗?
此时的你,是不是盼着年终奖能够多拿点。那你知道,“年终奖”的英语是什么呢?让我们一起来看看吧~
year-end bonus
大家整天心心念念的年终奖,在英语中用到的是year-end“年末的”,然后再加上bonus,组合起来就是年终奖啦。
bonus: /ˈboʊnəs/ n. 奖金;红利
学会“年终奖”这个单词是不是比拿“年终奖”容易多啦!
例句:
The workers expected to share out a year-end bonus.
工人们期望年终分红。
dividend
例句:
The agriculture accounts can enjoy dividend policy.
农业户口可以享受分红政策。
dividend: /ˈdɪvɪdend/ n. 红利,股息;好处,回报
除了这些,还有什么工作中关于年末场景的表达呢?
year-end party
因为年会一般都是在年底举行的,所以这里用到的是year-end“年末的”。
年会虽然叫“会”,但其实并不是真正意义上的会议哦。许多公司的年会都会有很多丰富多彩的表演和娱乐节目,所以更像是一场庆祝的party。
例句:
Many companies treat their employees to a year-end party to reward them for their hard work and celebrate the start of a new year.
许多公司都会在年末时举办年会,在庆祝新年到来的同时,以示对员工辛勤工作的嘉奖。
例句:
While many employees enjoy the activities, some suffer from "year-end partyphobia". Some complain that preparing shows takes extra energy.
虽然很多员工很喜欢参与年会活动,但也有些员工患上了“年会恐惧症”。一些人抱怨排练节目很费力。
year-end review
每年年终是不是都要写年终总结?年终总结的表述就是year-end review.
例句:
Time is an investor's best friend, and any year-end review is a snapshot of a short period.
时间是投资者最好的朋友,任何的年终回顾都只能算是短期小结。
例句:
As per the procedures of HR, review the attendance chart of operators, set the performance objectives for operators and perform mid-year and year-end review.
按公司HR政策,按月审核、上报操作员工作考勤。按时完成全部操作员年初绩效目标设定及操作员年中、年末绩效考核。
你都学会了吗?
文章来源:语言治理
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.