深圳翻译公司
红色印章分别有“翻译公司公章”、“翻译专用章”、“涉外专用章”,一般签证材料有提到需要翻译认证的,多数是加盖“翻译公司公章”和“翻译专用章”。
蓝色印章的是澳大利亚NAATI翻译认证章,分不同语向,比如中译英、英译中,要注意的是NAATI盖章,要认准语向,比如中译英的文件不能找只持有英译中资质的译员盖章。
译者声明分中文和英文两个版本,在国内使用加盖中文,国外用的文件则加盖英文,英联邦国家签证材料翻译一般都会要求加上译者声明,也叫译者宣誓,除了写明“译文内容与原文相符”外,还带有译员姓名、资质证书、所在公司、地址、签名和翻译日期。
值得注意的是,不管是中译外还是外译中的文件,盖章时必须将原文件和翻译件一起打印,每一页单独盖章后再加盖骑缝章。与此同时,部分机构还会要求提供翻译公司营业执照副本复印件、翻译人员语言等级证书复印件等资质要求。
如您有流水账单翻译和盖章相关疑问,欢迎随时滴滴我们。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.