近期,好多人看到俄罗斯寡头们的豪华游艇、豪华公寓以及私人飞机等被西方国家没收了。感觉西方开始成强盗,私人财产神圣不可侵犯都是骗人的,这不,他们打脸了!
我们来看CNN对这事件的报道的题目是:
Biden is vowing to seize Russian oligarchs' yachts. Here's where they are right now.
By Casey Tolan, Curt Devine andDaniel A. Medina, CNN。
从题目中,我们可以得知两个非常重要的单词:seize和forfeiture
查阅剑桥词典得知是这样做的解释:if the government or other official authority seizes a company, they stop it from trading because of illegal activity or debts。翻译汉语可以理解为扣押。
然后,再结合法律上的用于深度理解这个单词。Seize指的是保持所有权不变,但是暂时停止所有者对资产的使用、交易权限;留待检察院起诉、双方开庭质证、法院判决。
如果真的将资产没收,中文语义下的没收,指的是法院判决后,完全转移所有权,要么进国库,要么赔偿给受害者。适用的英文单词是for feiture,剑桥词典解释是the loss of rights, property, or money, especially as a result of breaking a legal agreement。注意关键词loss,损失、失去。
记住:seize是扣押的意思,forfeiture是没收的意思。你觉得到底是扣押还是没收,和普通人有多大关系?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.