薄伽梵 智及维摩诘 宗师开示:
“观自在菩萨行深般若波罗密多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。”这几句话是《般若波罗密多心经》的总纲,也是佛法的总纲。
有人问:“佛法是教我们做什么事?”佛法其实没有教我们做特别的事,就只要求我们做一点点事情。这一点点事情是什么呢?也就是“度一切苦厄”。当自己修的时候就要“照见五蕴皆空”。
但是往往这一点点事情,我们行者们做一辈子可能还做不好。
那么我们首先来讨论一下这个经题。经题是《般若波罗密多心经》。般若是什么意思?如果要翻译成汉语,那就是只能够简单翻译成“智慧”。
那么为什么不直接翻译成“智慧”呢?因为汉语的“智慧”再翻回《心经》时,就翻不到“般若”这个词。因为这个般若还有非常多的意义,非常深广的意义。
这个深广的意义,根据原来我们学过的经典有“五不翻”。“五不翻”里其中有一个“含义深广而汉地没有”的就不翻,保留它的原音,保留它原来梵语的读音。
但是它传进中国来以后,又变成了各个地方语。我记得那个时候在二十世纪80年代初到香港去讲法,讲到“般若”这个音的时候,为我做翻译(按:由普通话译至广东话)的人,这个翻译就是把我不好的普通话,翻译成广东话。他听不懂“般若”是什么意思,结果就停顿下来。
当时的时轮因为是圣通显扬期,所以为了能够解释胡培刚先生被无刀取瘤以后,他切身的现身说法,所有的听众们都希望听听我的意见,就问这究竟是一个什么原理?
我说这个是佛教特有的智慧,名字叫般若。结果
那个翻译,这个时候才听懂了,“噢!广东话原来是叫Boye。”当然如果我说Boye,那么大家都听懂。
但是如果把“般若波罗密多心经”,念成“Boye波罗密多心经”,可能听起来就比较别扭了。
藏语的念bija,普通话念般若。可能中国其他地方的方言念这个“般若”又不一样。
但是,在许多古天竺不同的咒语中又有不同种类的“般若”的念法。这就要当我们学三密曼荼罗时,分别具体地学习。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.