新年倒计时!距离过年不到三天啦!
春节倒计时
距离放假还有2.5天
牛年,我们都知道“牛”的英文名是 cow,那“牛年”用英语怎么说呢?
Year of the ____?又或是cow year?大家千万不要这么说!
牛年:Year of the Ox
牛年呢,最基本的英语表述是:“Year of the Ox”,对牛的总称是cattle 或是 ox,用ox这种总称一般不会闹出笑话。
因为英语里对于不同的牛是有不同的说法的:公牛的英文是 bull,母牛则叫 cow,小母牛是heifer,小牛或牛犊叫calf,小阉牛为 bullock 或 steer,水牛是 buffalo。
如果把牛年翻译成“Year of the Cow”或是“Year of the Bull”,这样牛年就成了母牛年或公牛年了。
所以,要翻译成“Year of the Ox”才不会引起歧异。
生肖/属相
生肖/属相 —— Chinese zodiac
zodiac可以指西方的“星座”,前面加上Chinese,就可以指中国的生肖了。
例句:Dragon is the only animal in the Chinese zodiac that doesn’t exist in the natural world.
在十二生肖中,龙是唯一现实世界中不存在的动物。
十二生肖的每种动物在英文里都有一个对应的单词,给大家列出来,以后就不会弄错啦。
其他生肖年如何表达?
鼠Rat
牛Ox
虎Tiger
兔Rabbit
龙Dragon
蛇Snake
马Horse
羊Goat
猴Monkey
鸡Rooster
狗Dog
猪Pig
要注意三个生肖的英文:
在表示生肖牛时,用的是Ox公牛
在表示生肖羊时,用的是Goat山羊
在表示生肖鸡时,用的是Rooster公鸡
表示十二生肖年时就是:Year of the+生肖
我属……
“我属……”怎么说呢?
你可以这样说,记住这三种句型表达:
◑ I was born in/ under the Year of ……
◑My zodiac animal is ……
◑My animal sign is ……
例句:
I was born in/ under the Year of the Rabbit.
我属兔。
My zodiac animal is Rooster.
我属鸡。
My animal sign is ox.
我属牛。
当询问个人的属相时,通常会说:
What animal sign were you born under?
可以回答说:
My Chinese zodiac sign is the Sheep.
或者说
I was born in the year of the Sheep.
牛年英文短语
1.Holy cow
表示惊讶,“哎呀;我的天;不会吧”
例句:Holy cow! What was that?
天哪!那是什么?
2.Have a cow
很生气;发飙;对某事感到不安。
英文释义:to become very angry
or anxious about something
例句:My mother had a cow when
I said I was going to buy a car.
当我说我准备买辆车时,我妈很是不安。
3. Full of bull
胡言乱语;吹牛
例句:You're full of bull.
你一派胡言。
牛年快到啦,祝大家牛气冲天!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.