on the go 忙个不停
on the go 忙个不停;特别忙的
very busy or active
作名词时,go 有精力的含义,精力充沛可以说 be full of go.
on the go 是说一个人一直在消耗精力,那这个人肯定非常忙碌了,所以 on the go 要翻译为忙个不停或十分活跃。I have been on the go all day 的意思就是我这一整天都忙个不停。
I have been on the go since ten o’clock,
I really want to take a break.
我十点钟后就忙了个不停,
我真的很想休息一会儿。
我很忙有哪些常见表达?
1、I am up to my neck. 我忙得转不过身;我忙得不可开交
要做的事情都堆到脖子这么高了,肯定是非常忙碌了。这个表达后面还可以加 in something,表示忙于做某事,用法和 be busy in doing something 是一样的。
2、I have a lot on my plate. 我还有很多事忙着处理。
3、I have been rushed off my feet . 我忙得不可开交。
这句话可以理解为脚一直没停下来过,I have been rushed off my feet 就是我们常说的忙得脚不沾地。
I am up to my neck at the moment,
can you wait for me outside ?
我现在忙得不可开交,你能在外面等等我吗?
4、I am in the middle of doing housework. 我正忙着做家务。
be in the middle of 不是在……中间,而是在忙着做某事。
5、I am tied up. 我忙着呢。我很忙
6、I do not have time to catch my breath. 我忙得连喘气的功夫都没有。
7、I have got my hands full. 我忙着呢。
两只手都闲不下来,肯定是非常忙碌了。
Can you give me a hand?
你能帮帮我吗?
I d like to help, but I have got my hands full.
我很愿意帮忙,可我忙着呢。
闲下来用英语怎么说?
idle [ˈaɪdl] 闲散的;空闲的
bone idle 懒极了
The devil makes work for idle hands 人闲生是非
idle 是无所事事的,如果你闲下来就是 if you have an idle moment.翻译我们常说的人闲生是非,也要用到这个单词。
中国人骂人懒喜欢用懒骨头,这个词翻译成英文就是 bone idle,意思就是懒极了。
free time 闲暇时光;业余时间
闲暇时光也就是我们可以自主支配的时间,应该翻译为 free time.
Please reply to my email
if you have an idle moment.
你要是得空,就给我回个邮件。
大忙人不是 busybody
busybody [ˈbɪzibɑːdi] 多管闲事的人
busy 是忙碌的,很多人会想当然以为 busybody 是大忙人,其实 busybody 真正的意思是多管闲事的人。
- as busy as a bee 忙得团团转
- busy beaver 工作忙碌的人
在英语里,有两种动物可以表示大忙人,那就是蜜蜂和河狸。
人们夸蜜蜂是辛勤的园丁,as busy as a bee 可以形容那些忙得团团转的人。
住在水边的河狸很擅长修建堤坝,因此 beaver 还能翻译为勤恳工作的人,busy beaver 就是工作忙碌的人。
你要说别人是个大忙人,就可以说 you are as busy as a bee .
I have not seen you for a long time,
You are really as busy as a bee.
好久没见到你了,你真是个大忙人啊。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.