昨日娱乐圈最大的瓜,莫过于周扬青发博
使小猪罗志祥多年的人设,瞬间崩塌
图源:微博
再联想到他在电影《西游降魔篇》
中扮演的“空虚公子”,以及
日常生活中顶着的黑眼圈.....
原来星爷早就看穿了一切。
一时间“黑眼圈”、“熬夜” 成了网络热词
成为了网友们闲暇之余的话题
更被网友们附上tag而纷纷@转发
#本人黑眼圈声明#
图源:微博
如今街上揪出十个人,九个都会熬夜;
九个熬夜的人中,大多都有黑眼圈。
甚至不熬夜的人也会有黑眼圈(哭了)
“熊猫眼”、“起痘痘”算什么?
反正我就是要熬夜...
而每次隔天到了早晨,
就是下面这个状态
![]()
小编就问你最近熬夜没?
有!没!有!
熬完夜自然会有黑眼圈(熊猫眼)
那么,今天轻松君就来教大家
[熊猫眼] 英文到底怎么说?
美国人会用浣熊眼raccoon eyes表示所谓“熊猫眼”。
注①:Raccoon 浣熊。因为浣熊在北美很常见,且眼部也是黑色的,所以用raccoon eye表示熊猫眼。
而正确的黑眼圈的表达方式是“dark circle”。
例句:Not getting enough sleep can lead todark circles.
睡眠不足就会导致黑眼圈。
注②:英式英语中可能会出现panda eyes的表达。
但raccoon / panda eyes,可不是因为熬夜造成的,而是被别人打了一拳,导致眼眶周围的淤血堆积而产生的黑眼圈。
※ 注:Black eye是表示因为打架导致眼部淤血堆积产生的黑眼圈。
1. black eye
黑眼睛
黑眼圈/乌青眼
说到黄皮肤黑眼睛,很多人
都以为black eye就是黑眼睛
如果你真的是这样以为的,
那小编可要提醒您一声, 错啦!
2. 黑眼睛
balck eyes
dark eyes
那[黑眼睛]用英语怎么说呢?
很简单:dark eyes=黑眼睛
大家一定觉得很奇怪吧,
为啥不是black而是dark?
其实我们的黑眼睛,是深色的,
并不是黑的像碳一样,
所以不能用black,而是用dark!
例句:John got a black eye from a fight.
约翰因为打架落了个乌眼青。
Chinese people have brown skin and dark eyes.
中国人是黄皮肤黑眼睛。
3. green-eye
绿眼睛
嫉妒的眼红
还有一些比较奇怪的颜色表示,
还有green-eye
直译表面上的意思是绿眼睛,
但其实它并不是!!!
green-eye表示的是
【嫉妒的眼红】
是不是很出其不意呢?
例句:This is where I get a bit green-eyed.
这就是我觉得有点嫉妒的地方。
■ ■ ■ ■ ■
今日重点回顾
black eye≠黑眼睛=黑眼圈=乌青眼
例句: John got a black eye from a fight.约翰因为打架落了个乌眼青。
dark eye=黑眼睛
例句:Chinese people have brown skin and dark eyes.
中国人是黄皮肤黑眼睛。
green-eye=嫉妒的眼红
例句:This is where I get a bit green-eyed.
这就是我觉得有点嫉妒的地方。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.