据荷兰航空杂志《Scramble》30日报道,北约正式将俄罗斯第五代战斗苏-57的代号命名为“重罪犯”(Felon)。这个听上去不雅的外号代表着苏-57强大的攻击能力,同时也看出西方对俄罗斯发展的武器的偏见。
北约代号是北约从冷战时间开始给前苏联和中国武器装备起的编号和命名。当时,由于中国与苏联给军事装备所起的名字不向北约开放,北约就自己命名一套名字便于组织内部进行军事交流,这些名字后来也会被国内的网友引用。
苏-57在试飞阶段曾被北约命名为Frazor,翻译过来是剃须刀,这个名字在量产之后就被放弃,未来将会以“重罪犯”来命名。
“重罪犯”这个名字难听了点,但的确符合北约对俄罗斯武器的命名规则。北约命名武器一般第一个字母会用来表示用途,战斗机都是以字母“F”起头的,轰炸机是以“B”起头,直升机以“H”起头,反坦克导弹以“S”起头,地对空导弹以“G”起头。而且喷气战斗机一般又会使用双音节名字。
中国生产的战斗机北约也都给了名字,同样以这种方式来命名的。中国曾装备几千架的歼-6战斗机,北约代号为“Farmer”(农夫);中国歼-7战斗机,由于是从前苏联米格-27战斗机仿制而来的,代号同样是“Fishbed”(鱼窝);歼-8系列战斗机在国内被称为“空中美男子”,但在北约被命名为Finback(长须鲸),这个名字与该机较长的机身相配,听上去也比“空中美男子”来得生动;中国唯一的强击机强-5,北约给的代号是“Fantan”,可以叫“反坦”或者“饭团”,“反坦”这个名字比较符合该机的定位;歼轰-7在国内被称为“飞豹”,北约给的代号是“Flounder”(比目鱼),显然中国人后来给自己武器起的名字更霸气。大家最关注的中国歼-20战机,在国内被称为“威龙”,在北约给的代号是Firefang(火牙),当然也是中国人自己起的名字来得贴切。
另一款国之重器运-20北约给的代号是Converyou,翻译过来叫运输者,而国内给的名字是Chubby Girl—胖妞,当然也是胖妞来得更加形象生动;中国Y-8,从AN-12仿制而来,被北约称为“Cub”(幼狐);运-7从AN-24仿制而来,同样使用了北约代号“Coke”(焦炭)。中国空警-2000的北约代号是“Mainring”可以翻译成主环。
最后我们再看看中国产的导弹,中国上游-1型岸基反舰导弹北约代号"Silkworm”(蚕);海鹰-2岸基反舰导弹,北约代号“Seersucker”(泡泡纱);C-101超音速反舰导弹,北约代号“Saples”,翻译不明;HY-4岸基反舰导弹,外贸型号C-201,北约代号"Sadsack”,无法翻译;中国最知名的C-802,北约代号“Saccade”(扫描);YJ-8系列反舰导弹,出口版本C-80x,海射版本代号“Sardine”(沙丁鱼)。
如果单看中俄武器你可能看不出什么,但比较一下北约给自己武器的名字差距就出来了,比如猛禽、捕食者、咆哮者等等,就显得比较威猛霸气。不过,有一个例外就是万吨大驱055,北约竟然给了一个“刃海”级,这个厉害了,可以说是大海中的刀刃,多少算是有了一点令人敬畏的意思了。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.