4月1日日本公布了新年号“令和”,终于摆脱了中国典籍的影响选择了日本的《万叶集》。”
具体出处为《万叶集·梅之花之歌·序文·32首》中的“于时初春令月,气淑风和”。
在645年日本启用首个年号“大化”以来,历经1374年、247个年号之后,日本终于“脱中”成功,选择了一个出自日本古典的年号。但是“令和”这个年号不但中国人感到不满,日本也纷纷吐槽,表示这个年号不够大气。
而所谓的日本经典《万叶集》实际上也深受汉朝诗歌的影响。很多日本网友也指出“于时初春令月,气淑风和”明显受到了张衡归田赋中【於是仲春令月、時和氣清、原隰鬱茂、百草滋榮】的影响。但是更为尴尬的则是中国早就有酒类品牌申请“令和”这个商标了。
在中国商标网就可以查询到相关商标的具体信息——早在2017年11月16日就已经完成了商标的申请。实际上作为汉字的创造者,中国一直就有用两个汉字做商标的习惯,“令和”被申请当商标也不是非常难以理解的事情。
除了商标之外,其他各行各业也不乏使用“令和”作为名称额,随便检索一下就会发现用“令和”当做店名的饭店也有不少。
但是最为尴尬的恐怕是日本首相和选择“令和”做年号的专家学者了。之前就大张旗鼓宣称“这是第一次脱离中国古典”,结果到最后发现还是没脱离汉书的“魔掌”。
从日本派遣遣唐使以来,中国实际一直是日本学习的对象,一直到甲午战争为止。日本受中国文化的影响在千年以上,根本就不是说“脱中”就能做到的。只要还在使用汉字,日本就永远脱离不了中国的影响。这就是没有历史底蕴国家的悲哀。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.