歌曲《两道河岸》(Два берега,又译:玛莎之歌、咫尺天涯)是苏联电影《渴》(Жажда)插曲,曲调平缓,充满忧伤、压抑和无奈,但真挚炽热。
电影《渴》是苏联和俄罗斯最富魅力男演员维亚切斯拉夫·吉洪诺夫主演的又一力作。
剧情讲述伟大卫国战争最艰难的时刻,敖德萨被法西斯军队重重包围。德军占据了唯一的水厂,战斗的敖德萨需要水,城市里的苏维埃军民需要水。在危急关头,吉洪诺夫同志挺身而出,化装成法西斯军官,帅侦察小队一路过关斩将夺回水厂,把清凉的水带给了干渴的敖德萨军民……
该片1959年由苏联敖德萨电影制片厂出品,叶夫根尼·塔什科夫执导,荣获1959年全联盟电影节三等奖。1960年,由上海电影译制厂译制并在中国公映,受到中国观众的普遍赞誉。
盖莲娜·维利卡诺娃 原唱
选自苏联影片《渴》
(中俄文字幕)
动下方文字查看歌词
Два берега
из к/ф《Жажда》
Слова Г. Поженяна
Музыка А. Эшпая
Ночь была с ливнями,
И трава в росе,
Про меня “счастливая”--
Говорили все.
И сама и верила,
Сердцу вопреки.
Мы с тобой два берега
У одной реки.
Утки все парами
Как с волной волна,
Все подруги с парнями,
Только я одна.
Всё ждала и верила,
Сердцу вопреки.
Мы с тобой два берега
У одной реки.
Ночь была. Был рассвет
Словно тень крыла,
У меня другого нет,
Я тебя ждала.
Всё ждала и верила,
Сердцу вопреки.
Мы с тобой два берега
У одной реки.
(1959年)
戈沙 中文演唱(略)
动下方文字查看歌词
译配:薛 范
夜漫漫,雨潺潺,
草上露珠闪。
人们说我运气好,
谁知我心烦。
不愿相信也得信,
怕是真无缘:
你我如同隔条河,
左右俩河岸。
鸭成对,鸟成双,
波和浪相连,
姑娘小伙儿手挽手,
唯独我孤单。
日盼夜盼好无奈,
怕是真无缘:
你我如同隔条河,
左右俩河岸。
黑夜去,白天来,
时光在转换,
我可没有别的人,
一心把你盼。
日盼夜盼好无奈,
怕是真无缘:
你我如同隔条河,
左右俩河岸。
苏联影片《渴》电影片断
(片中有段三角琴演奏的背景
音乐为苏联名曲《青色的头巾》)
【永隔一江水】
很多人不知道,由西部歌王王洛宾作词并改编的歌曲《一江水》,正是其原型取自苏联电影《渴》的插曲《两道河岸》。
王洛宾的改编最初成于上世纪50年代,但是未能发表。80年代解禁后,王洛宾又对其进行了重新加工。1993年,词、谱发表于歌本《纯情的梦——王洛宾自选作品集》,但众所周知因素,这首歌曲鲜为人知并没有流行起来。韩红的专辑《红》、纪如璟的专辑《寂寞的自由》分别收录了此歌。
1998年,在北京举行的一场纪念 科特·柯本(Kurt Cobain)演唱会上,许巍用一把吉他,让许多人记住了这首《一江水》。如果不是许巍,可能这首优秀的作品会迟到我们的耳朵。很多歌手都有演绎,其中许巍和韩红合唱的版本中,许巍还加入了自己的歌词。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.