当我们想表示对朋友的佩服或无奈时,常会说一句“服了你了”,那么英文中这种日常俏皮话又是怎么表达的呢?一起和烤鸭君老师学一学吧~
You really beating me down.
真得被你打败了...
Fine/ Well, you win.
对他人某种行为的无奈:好吧,你赢了...
Well you win. I don't want to waste my time on such a trifle.
好吧,你赢了。我不想在这种琐事上浪费时间。
I surrender/yield
你赢了,我投降...
Stop fighting! I surrender.
不要吵了!我投降。
You convinced me.
你说服了我,我无话可说
You convinced me.I won't do it any more。
你赢了,我不会再这么做了。
You have got me./You got me
表示对别人由衷的敬佩、赞赏:把我给难倒,你赢了
其实我们课本上学到的英文,都太应试,要想真正学好英文,像一个native speaker一样说英语,就得学习地道实用的日常生活英语。想第一时间获取这些文章,关注广州雅思的:烤鸭学堂
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.