(原标题:双语丨浏阳烟花绽放阿布扎比夜空 湖湘文化点亮阿联酋新春)
当地时间2月6日晚,
On the evening of February 6 local time,
2026年阿联酋“欢乐春节——湖湘文化走进阿联酋”活动核心亮点环节——浏阳特色焰火表演在阿布扎比精彩上演,
the Liuyang characteristic fireworks show, a core highlight of the 2026 UAE "Happy Spring Festival -- Hunan Culture Enters the UAE" event, was staged spectacularly in Abu Dhabi,
10分钟的沉浸式视觉盛宴,为当地民众送上马年新春祝福,也让湖湘文化在海外绽放光彩。
This stunning 10-minute immersive visual feast presented New Year greetings for the Year of the Horse to local people, while also enabling Hunan culture to shine brightly overseas.
本次焰火表演由浏阳市吉腾烟花集团有限公司全程策划执行,
The show was fully planned and executed by Liuyang Jiteng Fireworks Group Co., Ltd.
以“立体视觉矩阵”为核心创意,打造出高空、中层、低空各有特色的多层次观赏效果。
With "3D visual matrix" as the core concept, it created a multi-level viewing effect with distinctive features in high, medium and low altitudes.
表演中,双层七彩祥云烟花勾勒绚烂轮廓,多层高空瀑布烟花营造流动美感,高空锦冠“金玉满堂”次第绽放,处处传递吉祥富贵的美好寓意。
During the show, double-layer colorful auspicious cloud fireworks traced brilliant outlines, multi-layer high-altitude waterfall fireworks created a flowing beauty, and the high-altitude crown-shaped "Jinyu Mantang" (Abundant Wealth and Prosperity) bloomed one after another, conveying the beautiful meaning of auspiciousness and prosperity everywhere.
为贴合“湖湘文化走进阿联酋”主题,焰火秀特别设计六组高空文字与图案,
To fit the theme of "Hunan Culture Enters the UAE", the fireworks show featured six specially designed high-altitude Chinese characters and patterns.
将RAK、SZF、UAE等阿联酋当地标识,与“CHINAHUNAN”“马年大吉”“天地同春”等中式元素巧妙融合,
The show ingeniously integrated local UAE symbols including RAK, SZF and UAE with Chinese elements such as "CHINA HUNAN", "Wishing you Great Fortune in the Year of the Horse" and "Spring Blessings Across Heaven and Earth",
生动诠释不同文明共生共荣的美好图景,让现场观众沉浸式感受中国新春的喜庆氛围和湖湘文化的独特魅力。
vividly interpreting the beautiful vision of coexistence and prosperity among diverse civilizations, and immersing the on-site audience in the festive atmosphere of the Chinese New Year and the unique charm of Hunan culture.
据悉,浏阳烟花的新春祝福还将持续传递,
It is reported that Liuyang fireworks will keep sending their Chinese New Year greetings far and wide.
2月8日,另一场浏阳烟花表演将在拉斯海玛绽放,继续以焰火为媒,架起中阿友好交流的桥梁。
On February 8, another Liuyang fireworks show will light up Ras Al Khaimah, continuing to take fireworks as the medium to forge a bridge for friendly exchanges between China and the Arab world.
