网易首页 > 网易财经 > 正文

婚前先“验明正身”(外一篇)

0
分享至

林行止

陈可辛电影《中国合伙人》有不少“语带相(双)关谐音单词法”,如agony音译为“爱过你”、hermit为“何处觅地”、morbid为“毛病”、ambition为“俺必胜”、pest为“拍死它”及ponderous为“胖得要死”,与《通胜》粤音译法,古今辉映。莞尔之余,不禁想起解放前上海“著名学者、翻译家和藏书家”周越然(1885-1962)的翻译。周氏以撰写教科书《英语模范读本》“名利双收”,以收藏西洋典籍特别是色情文学著作名于时。十多年前笔者曾引其《言言斋风月谈》中把impotent翻为“莺不登”而cuckold为“哥哥”的妙译。今天所记,则取材于周氏的《言言斋性学札记》(广西师范大学出版社,2004年版),此为上世纪三四十年代刊于上海《晶报》数百短文(有短至数十字)的结集,所写“性事”大都已过时,惟其中有不少西方性学经典及风俗的简介,确有一些“颠扑不破”的真理在。不过,笔者最有兴趣的为周氏以沪音为本的诙谐音译(与上述粤音翻译一样,不少且寓有深意),如Justine译“萧世鼎”(世鼎之名,可圈可点,但萧便有点勉强,译为翟又如何)、Mary为“梅丽”(远胜玛丽)、Masoch为“麦沙”、德国是“独国”、Tim译“弟姆”、Piton译“毕笃”、menopause为“猛纳饱食”、incest为“险塞死脱”(妙)、London译“龙灯”(与伦敦土话发音一致)、Kennedy译“耿耐德”、tickling为“体格灵”、passion为“盼性”、gilt是“概态”、castrating译“割势折丁”(妙!)、prostitute译“鸨司提督”、stockings是“丝多根”、socks为“少夹丝”,而impotent在此译为更妙的“阴不登”……这种译法,现在读来,当然有滑稽突梯之胜,妙不可言,可发一噱,未知当时(和现在)上海读者又有什么看法?

周氏称粤语“吃拖鞋饭的人”为“牝伯”,男妓为“牡妓”。这些巧妙借用牝牡的名词,究竟是“国故”还是周氏兴来之笔?非浅学如笔者所知。

《札记》有《澳门之妓》一节,写于1935年3月18日。原来澳门作为“国际淫业中心”,已有超过百年历史:“澳门之妓,有白种人,有黄种人,有欧亚杂种人……凡葡人、华人、日本及英美之人至其他者多得采用 国货 ;倘欲一尝异味,亦极便易而全不困难也。”当时“澳妓有自动登记者,亦有强迫登记者。前者由政府监察,当年纳税;后有因警署知其营业,令其照章纳税也”。此处肯定有误,以“后者”的“照章纳税”,其实尽归警察口袋(美其名曰“保护费”)!

澳门淫业鼎盛,周氏认为主因是其为“亚洲东南最合卫生的居处”,娼妓少性病因而客似云来。

周书《花艇》一节,写于1935年3月24日,说:“香港之花艇,犹无锡之灯船,菜、妓兼备,供人游乐也。”又指:“花艇妓之 教育 与青楼妓之 教育 无异,所不同者,一陆居一水居也。彼等九岁、十岁时开始习业,即弹唱跳舞诸事,其聪慧者兼学象棋;六年毕业,始准接客,名曰 开苞 ,此非有大资产者不能为之……”

周氏于1933年8月27日写《理想国之婚嫁》,“理想国”便是“乌托邦”,此书谈之者极众读之者绝少(笔者属后者),其论“婚嫁”一节尤具现代意识,鲜见有人提及,足证很少人读毕全书。周氏译出理想国国人选偶的情况:“婚嫁之首要条件,即于选妻及择夫时男女必裸体出示也。吾人对此,谓为可笑,谓为愚笨,然彼邦人视之以为智莫若焉。夫妻者,终身之伴侣也,倘于成婚之前观其面貌而不察其全身,疮痕癞症,难保不为衣服所蔽,将来悔恨已无及矣。购马者必先去其鞍细审其有无伤痕,然后议价,岂娶妻嫁夫反轻于购畜乎!”《乌托邦》于1516年出版,作者托马斯·莫尔爵士(1478-1535)于1935年获天主教封为圣人(Saint Thomas More),但其婚前先“验明正身”说,数百年来为主流社会(尤其是教会)排斥,惟今之都市男女早奉为圭臬了。

编撰英文教科书,周氏显然精通英语,然而,在《主要与次要》一节,却把pubic hair误读为public hair,且译“阴毛”为“公毛”,令人绝倒;上引书页122注一指:“欧西人称两性藏匿不见之毛为 公毛 (public hair),详见本书《公与私》篇。”然而,在目录上固找不到《公与私》,为谨慎起见,笔者逐页翻阅,从第1页至364页,并未见此篇……无论如何,笔者可以肯定周氏误读此字,怪哉。

翻译为何重要

当看到书店摆满无数刚出版外文著作的中译本——内地和台湾的数量远比香港多——笔者很难不对其是否“忠于原著”(遑论“信达雅”)投以“怀疑眼光”,以如今一般尤其是小本经营的出版社,大多没有精通该国文字的编辑坐镇把关,这即是说,出版社根本没有人读过原著(尤其是非英文的外文),只见原著在出版地上了畅销书榜;加上版权费“合理”,便交给“翻译家”翻译,如此成品,肯定大有问题。而问题大体出于:第一,译者的外文常识普通,对许多不易译、不可直译的段落,“望文生义”、照搬字典地翻译或根本整段不译(内地有的译书则故意删漏意识不正确的段落),读起来既可能诘屈聱牙亦可能上文不对下理,令读者莫名其妙;第二,隔行如隔山,不是通外文便什么都会译,许多题材是需要专门知识才能了解进而化为可读的中文。译事如此之难,加上为了赶新鲜,要趁原书在促销期推出译本,便难免良少莠多了。昔年看过一本令笔者如丈八金刚的台湾版计算机翻译书(十多年前有此“奇遇”时曾写过数百字),社方和署名的译者肯定“未曾拜读”原著及译文便付梓。为了迁就市场,借计算机之力翻译,无可厚非,但机器的机械式译文,一定得经“人脑”斟酌修改增删润饰,才能出版!一句话,不少翻译的中文书,都有乱译错译漏译结果“误人子弟”,与赶快译出新书传播知识的原意相违背,何苦为之!

写上段“牢骚”的触媒点,是读完艾狄丝·格罗斯明(Edith Grossman)不足一百二十页的小册子《为什么翻译那样重要》(Why Translation Matters),“有感”而发。格罗斯明女士是多部南美西班牙文名著如《百年孤寂》的英译者,在谈论翻译之不易“信雅达”时,拨出一章专说翻译塞万提斯《唐吉诃德》的“甘苦”。这本小说第一卷于1605年出版,英译1612年问世;第二卷1615年出版,1620年便有英译;到了二十一世纪,据格罗斯明的资料,此书的英译起码二十种,而她认为其中以苏格兰外科医生兼作家史模列特(T. Smollett)1755年的译本(2004年还“再刷”)最佳(不同意此说者必多,不然此后不会陆续有新译本面世)。当格罗斯明被出版社委托翻译此书后,“我虽无法(亦不想花大量时间)读完所有二十多种译本,但原著我起码读过十遍!”她同时还读遍塞万提斯的诗集和散文集,以揣摩他遣词用字的涵意。在阅读过程中,格罗斯明不仅把意思模糊的字逐一查清楚弄明白,还与母语为西班牙文的友人、学者,从多角度探讨这本小说。格罗斯明说她翻译当代作家的作品时,经常向作者请教,那不是她不明白那些字,而是想厘清作者用这些字的动机和用意。塞万提斯死了四百多年,她只好向他的老乡问道了。

格罗斯明花三年多时间译出这本九百余页的小说,《纽约时报》的书评说译笔“简洁多姿彩”(Plain & Plentiful),奠定了她“最佳西班牙文翻译家”的地位!

相关推荐
热点推荐
潍坊一男子和小三开房,漂亮女友带人抓现行,先打完小三后打男友

潍坊一男子和小三开房,漂亮女友带人抓现行,先打完小三后打男友

汉史趣闻
2024-04-25 18:33:10
纳了闷了!一个四当家,三分不行,突破不行,为什么敢要4年1.6亿

纳了闷了!一个四当家,三分不行,突破不行,为什么敢要4年1.6亿

球毛鬼胎
2024-04-25 18:24:06
晚上8点!国足坐镇福地,武磊替身2选1,赢泰国=出线!CCTV5直播

晚上8点!国足坐镇福地,武磊替身2选1,赢泰国=出线!CCTV5直播

祝晓塬
2024-04-26 11:46:54
“第一眼就想娶回家 第二眼养不起”

“第一眼就想娶回家 第二眼养不起”

户外阿崭
2024-04-26 08:30:05
“世界一流大学”东南大学扰乱采购秩序致项目流标被通报

“世界一流大学”东南大学扰乱采购秩序致项目流标被通报

闪闻社
2024-04-26 11:04:26
考验中国时刻到了:普京决心已下,要钱也要地,大不了和美国决裂

考验中国时刻到了:普京决心已下,要钱也要地,大不了和美国决裂

千里持剑
2024-04-26 13:44:50
范曾携爱妻外出游玩!86岁打扮时髦被搀扶,徐萌皮草外套近9万

范曾携爱妻外出游玩!86岁打扮时髦被搀扶,徐萌皮草外套近9万

听栀子说
2024-04-24 21:27:43
海淀区发现豹猫,国家二级保护动物豹猫近日夜游三山五园

海淀区发现豹猫,国家二级保护动物豹猫近日夜游三山五园

新京报北京知道
2024-04-26 15:13:26
“一箭双星”宣告失败,点火8分钟后偏离轨道,24.5亿打水漂!

“一箭双星”宣告失败,点火8分钟后偏离轨道,24.5亿打水漂!

星辰故事屋
2024-03-08 21:12:51
周鸿祎:试了库里南 才明白问界M9真是一千万以内最好SUV

周鸿祎:试了库里南 才明白问界M9真是一千万以内最好SUV

手机中国
2024-04-26 14:04:09
大反转!纪云浩职业经历被老战友夸赞,大学学历与转业有新解释

大反转!纪云浩职业经历被老战友夸赞,大学学历与转业有新解释

李昕言温度空间
2024-04-26 13:51:11
今明两年,房贷利率一旦跌破3%,全国至少45%的家庭面临5大风险

今明两年,房贷利率一旦跌破3%,全国至少45%的家庭面临5大风险

芷夕说文
2024-04-25 20:33:12
故事:我在阿富汗外派,掀开了一位穆斯林少女的面纱,她非我不嫁

故事:我在阿富汗外派,掀开了一位穆斯林少女的面纱,她非我不嫁

潮河讲堂
2024-04-24 17:09:26
严惩许钟豪!反关节顶膝撞废任骏飞,严查裁判组,连伤4人却0违体

严惩许钟豪!反关节顶膝撞废任骏飞,严查裁判组,连伤4人却0违体

后仰大风车
2024-04-25 22:46:12
王思聪现身日本入管局,排队办投资签证,签证条件引热议被疑移民

王思聪现身日本入管局,排队办投资签证,签证条件引热议被疑移民

缘浅娱深
2024-04-25 15:06:32
杨利伟少将,双喜临门

杨利伟少将,双喜临门

搞笑的阿票
2024-04-26 10:52:01
如何面对九二共识?赖清德给出终极答案,台军方助威,国台办回应

如何面对九二共识?赖清德给出终极答案,台军方助威,国台办回应

DS北风
2024-04-25 18:00:11
陈梦王楚钦恋情实锤?陈梦父母开豪车接机,看王楚钦举动就懂了

陈梦王楚钦恋情实锤?陈梦父母开豪车接机,看王楚钦举动就懂了

东球弟
2024-04-25 18:52:44
上海这些业主操碎心:小区交房不到半年,开出50多家民宿!只因地理位置极佳?

上海这些业主操碎心:小区交房不到半年,开出50多家民宿!只因地理位置极佳?

新民晚报
2024-04-25 16:25:22
港媒:汇丰终止与香港家族办公室的合作

港媒:汇丰终止与香港家族办公室的合作

凤凰网财经plus
2024-04-26 11:28:11
2024-04-26 16:40:49

财经要闻

24年后再产纯净水 农夫山泉为何要打自己脸

头条要闻

财政局副局长向县委书记行贿10万美元 3月后升任局长

头条要闻

财政局副局长向县委书记行贿10万美元 3月后升任局长

体育要闻

库里当选最佳关键球员 10项数据联盟第一

娱乐要闻

金靖回应不官宣恋情结婚的原因

科技要闻

中国车企“五常”激战北京车展

汽车要闻

2024北京车展 比亚迪的自驱力让对手紧追猛赶

态度原创

艺术
数码
教育
本地
公开课

艺术要闻

艺术名画︱爱尔兰画家大卫·科因的刀画作品

数码要闻

机械革命无界 15 Pro 锐龙版笔记本预热:R7-8845HS、90Wh 大电池

教育要闻

高考重大改革!“985”、“211”时代终结,“101计划”时代全面到来!

本地新闻

蛋友碰碰会空降西安!5.1山海境等你!

公开课

睡前进食会让你发胖吗?

无障碍浏览 进入关怀版
×