网易首页 > 网易教育 > 外语 > 正文

《甄嬛传》“摆驾”美国说英文 半年内播出

0
分享至
核心提示:宫斗大戏《甄嬛传》(Legend of Zhen Huan) 继在国内掀起收视热潮后,导演郑晓龙于近日表示该剧将登陆美国。网友感慨道,国产电视剧终于逆袭了么?也有人担心美国人能否品出其中的文化深意。


The most popular Chinese TV opera series of 2012 would undoubtedly be Legend of Zhen Huan, which depicts a fictional power struggle between the concubines of an emperor during the Qing Dynasty (1644-1911). The red hot TV drama not only swept the Chinese mainland, Taiwan and some Southeast Asian countries like Singapore and Malaysia, but it is now marching into the US market.

2012年国内最火的电视剧毋庸置疑当属《甄嬛传》,该剧虚构了清朝年间妃嫔之间的权利斗争。这股炙手可热的“甄嬛风”不仅风靡了中国内地,更是席卷台湾地区以及新加坡、马来西亚等东南亚国家,而如今该剧正准备进军美国市场。

甄嬛76集变6集分2季 第一季:少女皇室崛起记

导演回应《甄嬛传》译英文 先保意思再重修辞

甄嬛美版名暂定宫里的皇后 老外追娘娘不易

甄嬛进美国 网友欢乐翻译“贱人就是矫情”

美电视台将播《甄嬛传》 剪成6个电视电影

孙俪掀起台湾整形热 甄嬛眼英文怎么说

"It is expected to be broadcast on several US television stations in about six months," said Zheng Xiaolong, director of the show. As aveteran TV director in the country, Zheng`s other works include Desire (1990, Zheng was the producer), A Native of Beijing in New York (1996), and Golden Marriage (2006).

“预计半年内会在美国的几个电视台播出。”该剧导演郑晓龙说。郑晓龙是国内资深的电视剧导演,其作品包括1990年的《渴望》(担任制片人),1996年的《北京人在纽约》以及2006年的《金婚》。

"The US company watched Legend of Zhen Huan with English captions and were satisfied with it," Zheng told the Global Times in a phone interview, but he refused to disclose the name of the US company or the local television stations that will broadcast the show.

“这家美国公司看了配有英文字幕的《甄嬛传》后非常满意。”郑晓龙在接受《环球时报》的电话采访时表示,但是他拒绝透露该公司名称以及该剧将在美国哪家电视台播出。

"They will re-edit the opera into six episodes, each of which will last from 90 minutes to two hours, and some new music will be added," said Zheng.

“他们会把这部剧剪辑成六集,每集时长约一个半到两个小时之间,同时会加入一些新的音乐元素。”郑晓龙说。

Legend of Zhen Huan was actually already broadcast in the US last year, but was limited to some local Chinese language television stations, according to Cao Ping, producer of the opera.

该剧制片人曹平称,其实早在去年,《甄嬛传》就已登陆美国,但只是在当地几家华语电视台播出。

"This time we will not be involved in its reproduction by the US company since we are not familiar with the viewing habits of foreign audiences," said Cao.

“这次我们不会参与美方的制作过程,因为我们并不了解国外观众的收视习惯,”曹平说。

It remains to be seen how much a favorite among Chinese viewers will be accepted by foreign audiences.

一部备受中国观众喜爱的电视剧能否被国外观众接受,这还有待观察。

"I have never heard of this opera, and I think most Americans probably will not know or care too much," said Anna Hill, an American who now works for a media company in Beijing.

“我从未听说过这部剧,我想美国人可能不知道也不太关心。”在中国的一家媒体公司工作的美国人安娜•希尔说。

On the website asianfanatics - a professional and comprehensive forum on Asian television shows where foreign audiences gather - discussions and downloads about Legend of Zhen Huan are few. But some who already watch the show have recommended it on the forum.

在外国剧迷扎堆的专业亚洲影视综合论坛asianfanatics上,几乎找不到关于《甄嬛传》的讨论小组以及下载链接。但一些看过的人在论坛上推荐过该剧。

"(It was) very popular in the Chinese mainland in 2012. Very worth watching, although it is historicallyinaccurate," said Yimi, a member of the forum.

“2012年该剧在中国内地非常受欢迎。尽管与史实有出入,但很值得一看。”该论坛成员Yimis表示。

Export barriers

“甄嬛”赴美之路的障碍

Legend of Zhen Huan faces many hurdles ahead. In the foreign market, Chinese TV dramas may arouse sympathy among some Asian people for their similar cultural background. But for other foreigners with completely different cultural backgrounds, they bring in more strangeness than recognition. Furthermore, the translation may erase some traditional Chinese culture elements and undermine its historic significance.

《甄嬛传》的美国路可谓困难重重。在国外市场,中国电视剧可能因为文化背景相似而引起一些亚洲人的共鸣。但是对于那些来自完全不同文化背景的外国人而言,陌生感要大于认同感。而且,翻译过来的对白可能会丢失掉中国传统文化的元素,削弱了其历史内涵。

In Legend of Zhen Huan, the biting dialogue is a highlight, with some lines having become catchy symbols of the show. For example, "Jian ren jiu shi jiao qing," spoken by the powerful concubine Hua, has become a popular phrase now. In English, it literally means "bitches are hypocrites."

在《甄嬛传》里,一些尖酸刻薄的对白成为亮点,一些台词更是成为该剧的标志。比如,强势的华妃的那句“贱人就是矫情”成为现在的流行语。在英语中,其字面意思是"bitches are hypocrites”。

Limited by its translation, the depth of its original meaning is not understood, and the tones and feelings expressed by the speaker fail to be delivered to the audience.

译文因其局限性并不能充分传递原句的深意,也无法将演员的语调与情感传达给观众。

There are many such examples in Legend of Zhen Huan, especially when it comes to the stories that involve so many different titles in a hierarchical society. "As to titles for different concubines like daying, changzai, pin and fei, maybe they can translate these into modern words, or even simplify them if they are too complicated to translate," said Zui Xiaoqi who has four years of experience captioning for English language operas.

《甄嬛传》中这样的例子还有许多,尤其是遇到不同等级的称谓这一问题时。“妃嫔按等级分为答应、常在、嫔、妃等,或许它们可以被翻译成现代词语,如果太复杂难以翻译更是会被简化处理。”有四年英文字幕翻译经验的最小齐(音译)说。

"After all, people mostly want to know the stories, and it`s unrealistic to expect American audiences to understand the rules of the royal family in ancient China through just one TV opera," said Zui.

“毕竟,人们主要是想了解故事情节,而仅仅靠一部电视剧就想让美国观众理解中国古代皇室的规矩,这也是不切实际的。”最小齐说。

来源:21英语网

相关推荐
热点推荐
十几块一包的冲锋衣“专用湿巾”毁掉4500元始祖鸟防水涂层 消费者怒斥德佑虚假宣传

十几块一包的冲锋衣“专用湿巾”毁掉4500元始祖鸟防水涂层 消费者怒斥德佑虚假宣传

闪电新闻
2026-03-27 22:23:42
刚从伊朗回来,说点不中听的:伊朗的真实面目,可能让你很意外

刚从伊朗回来,说点不中听的:伊朗的真实面目,可能让你很意外

复转这些年
2026-03-27 11:24:59
阿根廷官宣3500万红星无缘世界杯!哭着退出训练,23岁已2次重伤

阿根廷官宣3500万红星无缘世界杯!哭着退出训练,23岁已2次重伤

我爱英超
2026-03-27 22:55:11
时代最令人失望者!加州州长怒批马斯克:亲手将美国电车王冠让给了中国

时代最令人失望者!加州州长怒批马斯克:亲手将美国电车王冠让给了中国

快科技
2026-03-27 14:18:12
日媒:美“新型”稀土技术,可高效清洁回收稀土,或动摇稀土霸权

日媒:美“新型”稀土技术,可高效清洁回收稀土,或动摇稀土霸权

爆角追踪
2026-03-27 14:43:47
被免去中航工业副总经理职务一年后,杨伟院士的事有了新消息

被免去中航工业副总经理职务一年后,杨伟院士的事有了新消息

张嘴说财经
2026-03-27 21:55:43
关于伊朗的十大虚假叙事——你是如何被网军欺骗的?

关于伊朗的十大虚假叙事——你是如何被网军欺骗的?

枫岭社
2026-03-27 10:49:09
精准打击!伊朗两大钢铁厂彻底被毁,工业命脉被一刀掐断

精准打击!伊朗两大钢铁厂彻底被毁,工业命脉被一刀掐断

老马拉车莫少装
2026-03-27 22:23:14
一女子在湖南省道县人民医院生产后,与新生儿不幸双双离世,多方回应

一女子在湖南省道县人民医院生产后,与新生儿不幸双双离世,多方回应

半岛官网
2026-03-27 15:13:26
最新 | 天津供热采暖收费新政发布

最新 | 天津供热采暖收费新政发布

天津广播
2026-03-27 21:48:34
匈牙利的国格让人不齿

匈牙利的国格让人不齿

李未熟擒话2
2026-03-27 13:00:23
美国安插在中国多年的间谍头子,居然是人人都想送锦旗的大善人。

美国安插在中国多年的间谍头子,居然是人人都想送锦旗的大善人。

阿七说史
2026-03-26 15:52:30
550名间谍落网,海军司令遭斩首:伊朗的筛子比我们想的要深

550名间谍落网,海军司令遭斩首:伊朗的筛子比我们想的要深

映象观察
2026-03-27 10:01:23
张雪峰死于无知狂妄,和跑步锻炼无关

张雪峰死于无知狂妄,和跑步锻炼无关

昊轩看世界
2026-03-27 21:14:42
金融圈巨震!巴曙松涉嫌经济类犯罪,金额巨大,妻子也一起失联,还和广发银行失联独董有关

金融圈巨震!巴曙松涉嫌经济类犯罪,金额巨大,妻子也一起失联,还和广发银行失联独董有关

南财社V
2026-03-27 22:08:42
越南成品油价格大幅下调

越南成品油价格大幅下调

缅甸中文网
2026-03-27 13:37:49
英国向全球宣告,中国风力涡轮机“高度危险”,禁止采购中国风电

英国向全球宣告,中国风力涡轮机“高度危险”,禁止采购中国风电

书纪文谭
2026-03-27 17:47:25
全球唯一双座隐身战机!歼-20S跨界作战有多震撼?专家解析

全球唯一双座隐身战机!歼-20S跨界作战有多震撼?专家解析

齐鲁壹点
2026-03-27 06:56:45
广州市委原书记郭永航被查,曾长期在深圳工作

广州市委原书记郭永航被查,曾长期在深圳工作

观察者网
2026-03-27 18:27:06
人民币用不了多久就会重新回到5.0时代,甚至是4.0。

人民币用不了多久就会重新回到5.0时代,甚至是4.0。

玉辞心
2026-03-27 13:07:40
2026-03-28 05:16:49

头条要闻

男医生给孕妻做彩超 丈夫崩溃撞墙:不过了 明天就离婚

头条要闻

男医生给孕妻做彩超 丈夫崩溃撞墙:不过了 明天就离婚

体育要闻

邵佳一:足球就像一场马拉松

娱乐要闻

范玮琪加盟,官宣《浪姐7》遭全网抵制

财经要闻

我在小吃培训机构学习“科技与狠活”

科技要闻

杨植麟张鹏夏立雪罗福莉,聊龙虾、聊涨价

汽车要闻

与众08,金标大众不能输的一战

态度原创

教育
艺术
时尚
旅游
房产

教育要闻

澳洲留学和vs英国留学哪个更值得?

艺术要闻

投资9000万!奶茶巨头益禾堂的总部大楼,坐标武汉!

推广中奖名单-更新至2026年3月11日推广

旅游要闻

日照岚山“打飞的”赏春成新时尚

房产要闻

6.8万方!天河员村再征地,金融城西区开发全面提速

无障碍浏览 进入关怀版
×