今年三伏天从7月15日入伏,8月23日出伏,共40天。这一时期是全年气温最高、湿度最大、阳气最盛的时段,也是开展中医特色疗法、实施“冬病夏治”的黄金时机。其中,三伏贴是“冬病夏治”的经典疗法之一。
The three hottest stretches of the Chinese lunar calendar are known as sanfu, and this year they run from July 15 through August 23. In traditional Chinese medicine theory, these days offer the ideal window to drive out excess cold from the body and fend off winter illnesses ahead of time. Sanfu moxibustion — which involves applying warm herbal plasters to specific acupuncture points — is the best-known example of this approach.
![]()
2026年7月15日,北京市中医医院,医务人员给患者贴“三伏贴”。
在首都医科大学附属北京中医医院,专家表示,三伏贴及其他“冬病夏治”疗法的应用形式正变得越来越多样化,同时也受到越来越多人的欢迎,其中包括年轻群体。
Sanfu moxibustion and a range of other traditional Chinese medicine therapies designed to tackle winter ailments during the summer heat have become more varied in their applications and increasingly popular among the public.
医院门诊部副主任姜志辉介绍,截至7月14日,北京中医医院已有约7000人次预约“三伏贴”贴敷服务,与2025年同期持平,较2024年略有增长。
Jiang Zhihui, deputy director of the outpatient department at Beijing Hospital of Traditional Chinese Medicine, said that as of Tuesday, about 7,000 people had booked appointments for sanfu moxibustion at the hospital — on par with last year and slightly up from 2024.
![]()
2026年7月15日,北京市中医医院,医务人员在整理“三伏贴”。
今年,医院推出了系统化的冬病夏治诊疗体系,整合呼吸、心血管、妇科、儿科、耳鼻喉、内分泌、消化、针灸等8大临床科室资源,形成了集汤药内服、适宜技术、特色制剂于一体的系统化诊疗体系。
He added that the TCM principle of "treating winter diseases in summer" is now being rolled out in a variety of forms to address different medical needs. This year, the hospital has pooled resources from eight clinical specialties, including respiratory medicine, cardiology, gynecology and pediatrics, to create a comprehensive treatment system that goes beyond herbal plasters to include TCM formulas and other therapies.
医院消化科医师孟梦表示,凡属虚证、寒证型的疾病,一般认为都适合在夏季进行干预调理。她所在的科室主要诊治慢性胃痛、腹泻等病症。
Meng Meng, a physician in the hospital's gastroenterology department, said that conditions tied to coldness or qi deficiency are generally considered suitable for summer intervention. Conditions treated by her department include chronic stomach discomfort and diarrhea.
据她介绍,目前团队在三伏天期间不仅提供三伏贴,还配合普通艾灸、热敷包及中药汤剂内服,以达到最佳疗效。
She noted that her team now offers not only sanfu moxibustion, but also regular moxibustion and hot compress packs during the summer heat, combined with herbal decoctions, to achieve optimal results.
“我们也发现,越来越多年轻人因为大量饮用冷饮、喜食辛辣及作息不规律等不良生活习惯,出现胃部不适,前来接受三伏贴及其它中医疗法,希望缓解症状,”她说。
"We've also seen more and more young people coming in for sanfu moxibustion and other TCM treatments to relieve stomach issues, likely because of their heavy consumption of cold drinks, spicy food and other unhealthy lifestyle habits," she said.
医院呼吸科医师孟广松表示,除了慢性支气管炎、哮喘、反复感冒等常规三伏贴适应症人群外,越来越多的过敏性疾病患者,包括儿童和年轻人,也在寻求该疗法,以期症状能够得到缓解。
Meng Guangsong, a physician in the hospital's respiratory department, said that in addition to the usual sanfu moxibustion patients, such as those with chronic bronchitis, asthma, or frequent colds, there has been a marked rise in people with allergic conditions seeking relief through this therapy, including children and a growing number of younger adults.
![]()
2026年7月15日,北京市中医医院,医务人员给小朋友贴“三伏贴”。
他还指出,三伏贴等中医疗法最适合调理慢性疾病,一般无明显不良反应。但剧烈咳嗽等急性症状,则更适合采用中药汤剂或西药进行治疗。同时,三伏贴等中医疗法需要一定时间才能看出效果,患者应严格遵照治疗方案,完成全程疗程。
He also pointed out that TCM therapies like sanfu moxibustion are best for managing chronic conditions and generally have no adverse effects. However, acute symptoms such as severe coughing are better treated with TCM formulas or Western medicine. Meng added that these therapies take time to show results, and patients should stick closely to their treatment plans.
但三伏贴并非适合所有人。广东省中医院主任医师、副院长杨志敏在本周四举行的一场新闻发布会上表示,以下人群在选择时尤其需要慎重:正处于急性感染期的人群,如感冒发烧、急性咽喉炎、肺炎等;皮肤敏感或有皮肤病的人群;孕妇及2岁以下的婴幼儿;阴虚火旺体质的人群,这类人平时常表现为口干舌燥、手足心热、盗汗,体质本身偏热。
“判断是否适合三伏贴,不应凭自我感觉或网络信息自行决定,建议您前往正规医疗机构,由专业中医师进行体质辨识和评估后,再确定是否适合贴敷。”她说。
记者:王小予
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.