中国成语包含多种语言表达:苍狗白衣(cāng gǒu bái yī)
基本含义:浮云象白衣裳,顷刻又变得象苍狗
![]()
比喻:世事、人生变幻无常
苍:灰白色
近义词: 瞬息万变
反义词: 一成不变
例句:数十年光阴流转,昔日亭台楼阁尽数消散,真是苍狗白衣,令人唏嘘。
成语出处:唐・杜甫《可叹》诗
成语故事:
盛唐诗人杜甫晚年漂泊,见世间盛衰更迭、亲友境遇起落,心中满是感慨。一日抬头望见天际流云,起初洁白舒展,宛如柔软白衣,不过片刻风起云动,云朵翻卷变形,竟化作青黑如犬的模样。风云瞬息万变,一如人间世事。富贵之人转眼落魄,繁华城池转瞬荒芜,聚散离合皆是无常。杜甫触景生情写下《可叹》,以浮云形态骤变喻人世浮沉。后人浓缩诗句为成语苍狗白衣,用来感叹岁月倏忽、世事翻覆,荣华美景都难以长久留存。
多语种翻译:
英文:White clothes turn to dark dogs; the world is impermanent
日文:白き雲は瞬く間に黒い犬のように変わる、世の移り変わりははかない
法语:Les nuages passent, le monde change sans cesse
意大利语:Le nuvole mutano velocemente, il mondo è mutevole
德语:Wolken wechseln schnell ihre Form, das Leben ist unbeständig
阿拉伯语:العالم متغير كالسحاب الذي يتحول بسرعة
希伯来语:העננים משנים צורה במהירות, העולם משתנה ללא הרף
标注:以上内容仅供学习交流
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.