![]()
一部爆款剧的 “翻车” 实录
《二十一世纪的大军夫人》讲的是架空君主立宪制背景下的爱情故事,设定类似摄政王与总理爱上才女。这种题材原本是韩剧的拿手好戏,收视率也从开播的 7.8% 一路涨到大结局的 13.8%,创下 MBC 金土剧历史第三的好成绩,还在全球 47 个国家登上热门榜第二,堪称一部爆款剧。
就在大结局播出后,口碑瞬间崩塌。起因是剧中一场郡王登基的戏份:男主角李安大军即位时佩戴了 “九旒冠冕”,而大臣们朝拜时高呼的是 “千岁”。
正是这两个细节,点燃了韩国网友的怒火。超过五万民众联署请愿,怒斥编剧歪曲历史,“将大韩民国降格成了中国的属国”。请愿发起仅四天就突破了韩国国会的受理门槛,成为继《朝鲜驱魔师》《雪滴花》之后,第三部触发国会审查的韩剧。
“还原历史” 为何成了 “辱韩”?
从中国观众的角度看,剧组其实挺冤。剧中 “九旒冠冕” 和 “千岁” 的称谓,完全符合历史逻辑。在明清时期,朝鲜作为藩属国,其国王的级别对标的是中原的亲王,服饰规制(如九章服、九旒冕)和称谓(如 “千岁”)都需遵循中国的礼制。剧组这么做,恰恰是在还原历史。
那为什么在韩国观众眼里,这就成了 “歪曲国史” 呢?
问题的核心,在于一段韩国人不知该如何安放的历史。古代朝鲜王朝对中国实行的是 “事大主义”,当了五百多年的藩属国。在这套体系下,朝鲜国王的即位、婚丧嫁娶等大事,都需要得到中原王朝的册封或批准,外交上也缺乏自主权。
在韩国的现代历史叙事中,这段漫长的藩属国历史被有意无意地淡化了。主流叙事更强调朝鲜民族如何在近代从清朝宗藩体系和日本殖民中挣脱,通过不懈奋斗最终建成发达国家。这种 “逆袭叙事” 塑造了强烈的民族自豪感,也让那段臣服的历史变得格外敏感和 “耻辱”。
从旁观者视角看,这整件事既可笑,又可悲。它揭示了一种扭曲的认同焦虑 —— 当历史的真实与民族的情感叙事发生冲突时,被牺牲的往往是前者。而一部电视剧的夭折,不过是这种深层矛盾的一次微小爆发罢了。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.