文沛德(Peter Wrede),来自德国科隆。2013年起入职南外仙林分校国际高中中德项目。执教十余年间,帮助历届零基础学生在10个月内达到德语B2水平,成功赴德留学。以严谨而幽默、耐心而真诚的教学风格,成为一届届中德学子心中的“德语启蒙恩师”与“跨越国界的朋友”。
在南京外国语学校仙林分校的国际高中,有一位来自德国科隆的老师——文沛德(Peter Wrede)。2013年起他扎根南外仙林国际高中中德项目,一教就是十余年。他面对的学生绝大多数从德语零基础起步,需要在10个月内完成从入门到B2等级的跨越——这是一条被许多德语学习者视为“天堑”的道路。但在文沛德老师的课堂上,一届又一届学生不仅跨越了这道天堑,更在过程中爱上了德语、理解了德国文化。这是一位外教的故事,更是一段跨越十余年的跨文化教育实践。
![]()
一位德国教师的中国选择
文沛德来自德国科隆。2010年,他来到上海,在世博会德国馆工作,在上海教授德语。2013年,他接到南外仙林分校的邀请,加入中德项目。文沛德说,“这里的课程设置很特别,学生的学习态度让我印象深刻。”
![]()
南外仙林国际高中中德项目的课程强度在业内颇有知名度。学生每周常规德语课程达26节,加上德国概况课、中方德语课,总课时高至34节。学生不仅要学习语言本身,还要用这门刚接触的语言去理解德国的历史、政治体制和人文地理。从零基础起步,10个月内达到B2水平——对很多德语专业的大学生来说,这需要两到三年。而这里的高中生,必须在一年不到的时间内完成跨越。“这确实很难,”文沛德坦言,“但并不是不可能。”
![]()
教学之道——在“不可能”中寻找可能
汉语母语者的“天然劣势”
执教十余年,文沛德对中国学生学习德语的难点有着深刻理解。“汉语和欧洲语言的差异太大了。一个中国学生初学德语,天然就比英语母语者困难得多。”德语名词有三个语法性别,且往往没有逻辑规律可循;四个格系统会改变冠词和形容词的词尾;形容词变格更是被无数学习者视为“噩梦”。“这些在汉语里根本不存在的概念,需要学生从零开始构建认知框架。所以我需要非常有耐心,一点一点帮他们建立这种思维习惯。”
“零基础”反而更有优势
文沛德分享了一个有趣的教学现象:那些提前自学过德语、甚至已达到A2水平的学生,后续往往不是班级最优;反而是零基础入门的学生更容易脱颖而出。“零基础的学生从一开始就知道自己什么都不会,所以每一节课都保持专注和刻苦。而有基础的学生容易产生轻敌心理,等发现知识漏洞时往往已经落后一截,再追回来有难度的。”基于此,他给有意留德的学生提出了一条“反常识”建议:“可以提前了解一下德国风土人情,短时体验一下入门,但不建议系统报读完整课程。从零踏实起步,反而是更稳妥、更有效的路径。”
课堂上的“维尼小熊”与十年不换的笔袋
文沛德的教学风格在学生心中留下了鲜明印记。课堂上,他严谨、耐心,针对中国学生最容易犯的错误设计大量专项练习和小组辅导。但他绝不是刻板的“语法机器”——他的课堂充满笑声。学生们回忆:Peter老师经常设计趣味活动和游戏,让枯燥的语法变得生动;他会在课堂上开幽默的玩笑,让大家在欢笑中提升表达能力。那个用了多年的旧笔袋,还有一直陪伴课堂的维尼小熊玩偶,被多位学生反复提起——“这些让我觉得他身上有一种德国式的认真与坚持。”
他的幽默也打破了“德国人严肃刻板”的刻板印象。有学生写道:“他一点都不严肃,特别幽默、可爱,甚至有点‘皮’。这也让我明白,不要轻易用标签去定义任何一个人或一个国家。”
不只是教语言,更是打开一扇门
文沛德反复强调:德语课教的绝不仅仅是语法和单词。德国概况课涵盖德国历史、政治体制、名人传记、风土人情。“学生要理解这个国家,才能更好地使用这门语言。语言是工具,但工具背后是文化,是思维方式。”在他看来,语言教育的最终目的不是让学生通过考试,而是为他们打开一扇通往另一个世界的大门。“我教的B2不仅仅是B2,它意味着一个16、17岁的孩子有能力去德国读高中、融入当地课堂、和德国同龄人讨论问题。这是语言的力量,也是教育的力量。”
![]()
时光不负遇见——学子回忆中的文沛德老师
一辈子的德语启蒙恩师
郑天辰,2017届中德班学生,硕士就读于德国慕尼黑工业大学:“Peter老师是我德语学习的启蒙老师,是他用一年的时间为我打开了德语的大门。刚开始接触新语言时难免觉得困难,但Peter总能用认真负责的教学、轻松有趣的课堂氛围,把枯燥的语法变得生动。他常常设计各种趣味活动,让我们在互动中学习,不知不觉建立起兴趣和信心。对我来说,Peter带给我的不只是德语知识,更是一种对德国语言和文化的最初好感。一位好老师,尤其是启蒙老师,往往决定学生最初的兴趣和方向。Peter正是这样一位老师。”
从德语到法语、西班牙语:一位老师激发的连锁反应
2015届学生袁滋蔓,硕士毕业于德国耶拿大学:“他的课堂真的很神奇——你明明是来学德语的,但常常一边笑一边就把知识记住了。他总有办法让学习不那么‘像学习’,更像一场有趣的探索。也是因为他,我第一次觉得原来语言可以这么好玩,它不只是单词和语法,而是一扇通往另一个世界的门。我一直很感谢他当年的鼓励和夸奖。正是这些肯定,奠定了我对语言学习和跨文化交流的热爱,让我后来有勇气继续去学法语、西班牙语,慢慢走向更大的世界。”
她还提到一个细节:“我经常一连串问题‘轰炸’他,但他从来不耐烦,总是认真耐心地解答。同时他也会提醒我:先自己想一想,再来问问题。慢慢地我才意识到,提问本身也是一种能力,独立思考更重要。这一点对我后来的学习和工作都产生了很大影响。”
那些闪光的细节
2019届学生徐左宜,就读于德国海德堡大学临床医学系:“我一直记得Peter老师的课堂,那是我在中德班美好的回忆里很闪亮的一笔。他不会让我们被枯燥的语法困住,而是用许多地道、有趣的表达,让我们在轻松中真正学会使用德语。更让我感动的是,他总是愿意在课后解答问题,这样的陪伴与支持让我一直心怀感激。”
2014届学生戴旭,硕士毕业于德国霍恩海姆大学:“Peter老师始终是一位既耐心又幽默的教育者。他不仅关注学生的学习,更关心每一位学生的成长与状态,这种真诚与用心让人难以忘怀。即使毕业已过去十年,我们之间的关系早已超越了传统的师生情谊,更像是久别重逢的老朋友。每次回国,依然期待能与他见面,聊聊近况。”
多位学生都提到了同一个感慨:能在一所学校坚持教书十余年,一定是因为真的热爱。正如袁滋蔓所写:“能在学校坚持教书这么多年,我觉得真的不是一件容易的事情,一定是因为他真的很热爱这个岗位、也很在意学生。Lieber Peter,真的很幸运遇见你。”
![]()
观察:文沛德的教育哲学——一种“有温度的严谨”
梳理文沛德的教学实践,可以发现一种独特的教育哲学:有温度的严谨。
严谨,体现在他对教学标准的坚持。10个月从零基础到B2,需要极高的教学密度和严格的训练。他要求学生紧跟节奏、按时作业、坚持背诵、常态复盘,针对每个典型错误精准突破。
温度,体现在他对学生的理解和关怀。他不是高高在上的“权威”,而是一个会说中文、会开玩笑、会和学生打成一片的“假老外”。他允许学生犯错,愿意课后答疑,用趣味活动打破对德语的恐惧,用耐心消解对复杂语法的焦虑。他关心学生的成长状态,鼓励独立思考而非盲目接受答案。
这种“有温度的严谨”,恰恰是语言教学最稀缺也最需要的东西——在严格要求的同时,让学生感受到被理解、被鼓励、被看见。
实用建议:文沛德给留德学子的五点忠告
基于十余年经验,文沛德为有意赴德留学的学生提出以下建议:
第一,正视挑战,保持认真。“10个月零基础到B2”不是轻松路,需要从一开始就保持专注和刻苦。
第二,紧跟老师节奏。按时完成作业、坚持背单词、常态化复盘知识点,周末巩固一周所学,是提升效率的关键。
第三,不要迷信“提前学”。提前系统学习反而可能导致轻敌心理,从零踏实起步是更稳妥的选择。
第四,接受犯错,持续练习。德语语法复杂,犯错正常,重要的是从错误中学习,而非害怕开口。
第五,不仅学语言,更要学文化。只通过语言考试远远不够,理解德国的历史、政治和社会规范,才能真正融入。
![]()
在语法森林里为少年点灯
文沛德的故事,让我们看到一位老师如何用十余年的时间,在“不可能”的德语远征中,为一届又一届学生点亮前行的灯。
在那些被形容词变格、名词词性、四格变化填满的课堂上,在那些充满笑声的趣味活动中,在那些课后耐心解答问题的黄昏里,文沛德不仅仅是在教一门语言。他在为学生搭建一座桥——桥的这头是南外仙林的教室,桥的那头是德国的高中、大学,乃至一生的可能性。
他用十余年证明:真正的师生关系不会因毕业而终结,而会在时光中沉淀为跨越国界的友谊。他送给学生最宝贵的一份礼物——不是B2证书,而是一种开放、多元、不轻易下定义的世界观。而这种世界观,恰恰是这个时代最需要的东西。
供稿:南外仙林德国高中课程实验班项目组
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.